Dragon Ball

Entrevista a Mario Castañeda


Por Gabriela Maya 14 min de lectura

Y ahora nos encontramos en presencia de una gran luminaria del doblaje en México… ¡El gran Mario Castañeda! Pero… ¿Quién es Mario Castañeda?

(Con la voz de doblaje) ¡Hola! ¡Yo soy Goku! (Risas). No, no es cierto. Hola, ¿qué tal?, mil gracias por esta entrevista. Pues sí, yo doblo algunas cositas que están en la televisión. Actualmente, te puedo dar una carta de presentación muy grande, muy importante para mí, ya que soy Goku en Dragon Ball Z, ya de papá, como adulto joven, viviendo una serie de historias en la Tierra y fuera de ella; es algo maravilloso, una oportunidad muy grande y una gran responsabilidad.

Hombre, eso habla de que te encanta trabajar en Dragon Ball, pero cuéntanos. Sabemos que tu trayectoria en doblaje es muy larga y muy bella. Platícanos, ¿cómo te iniciaste en doblaje y cuáles fueron tus primeros papeles?

Yo empecé a mediados del 83. Como todos, llegás a las compañías a presentarte. Afortunadamente, yo tenía un año acompañando a mi esposa, que empezó a trabajar desde que estudiábamos, viendo y aprendiendo. Creo que ese es uno de los valores que tengo: soy una persona disciplinada y yo entendía que para dedicarme al doblaje tenía que pasar mucho tiempo en las salas, escuchando a los grandes pilares. A eso me dediqué en ese año, y cuando me acerqué a pedir trabajo ya tenía idea de qué se necesitaba hacer, y ya había terminado mi carrera de actor. Soy básicamente un actor-locutor… Afortunadamente yo descubrí una habilidad nata, y creo que para esto nací.

Sí, ya nos comentaban que para esto mucha gente nace con talento, y el tuyo desbordaba.

Mira, afortunadamente la técnica de doblaje siempre me fue muy fácil; incluso cuando yo empezaba no entendía por qué la gente se equivocaba… Suena bien pretencioso, llegué a pensar que era tan fácil que creí que lo hacían a propósito. Pero una cosa es dominar la técnica y después ya viene lo que es lo tuyo, tu talento como actor, y qué personalidad le vas a dar a los personajes que te toca doblar.

Entre las series que has hecho (porque has hecho muchas que todos recordamos con cariño) están: Los años maravillosos (The Wonder Years, el narrador) —nota: es la serie que aquí se conoció como Kevin o Aquellos años felices—, MacGyver (MacGyver), Los Caballeros del Zodiaco (Camus), y muchas otras. Dinos, ¿cuáles han sido tus grandes éxitos, tu carta de presentación más grande?

“¿Se acuerdan de mí? ¿El chico navaja?”

Creo que la carta de presentación más grande vendría a ser Los años maravillosos, que es curiosamente en doblaje una cosa muy especial para mí. El doblaje, por definición, requiere de lip sync (sincronía de labios), pero en Los años maravillosos yo no doblaba a nadie, yo era una voz “en off”, lo que me daba una mayor libertad de quitarme la técnica de doblaje. No podía deslindarme por completo, pues yo iba siguiendo el original, que tiene un tiempo, un ritmo para entrar, tiene su momento, la escena está marcada con un tono en especial… Yo no podía salirme de eso, sin embargo era más amplio el rango para mi actuación, para decir las cosas con el sarcasmo con el que las vivimos aquí en México. La serie en inglés es muy “gringa”; la idea fue transportar todos esos sentimientos y latinizarlos, que nos sonaran a nuestra idiosincrasia. Creo que fue uno de los éxitos del doblaje de Los años maravillosos.

Sí, creo que todos podemos decir que crecimos con esa serie… Ahora coméntanos, ¿qué prefieres doblar: actores vivos o animación, personajes serios, comedia? ¿Qué es lo que más te llama?

Me gusta de todo. La verdad cuando te toca tener un proyecto importante, como Dragon Ball Z, o acabo de hacer a Dimitri en Anastasia para la Twentieth Century Fox… Cuando te toca hacer cosas así, es algo que te llena mucho como actor. Básicamente, me gusta de todo. Me gusta mucho hacer comedia, me gustan los dibujos animados, es un contraste tremendo. Hay mucha gente a la que le gustan mucho los dibujos, y hay gente que les tira (critica) mucho. Yo creo que sencillamente es que no las conocen cuando las critican, sin saber cuál es el subtexto de todo lo que se hace. Se pierden mucho, se pierden una oportunidad. Y la verdad es que todo lo que hago me gusta muchísimo.

Todo lo haces de corazón. Ahora platícanos, ¿tú cómo sientes el doblaje aquí en México? Hemos platicado con otros actores y todos tienen una opinión de si ha avanzado o retrocedido. Tu opinión, como una de las luminarias actuales del doblaje, ¿cuál es?

Gracias por eso de luminaria (risas). Yo creo que el doblaje son dos partes: la parte técnica ha tenido avances tremendos y maravillosos. La calidad de audio ha venido a ganar más del 100 por ciento. Desgraciadamente, la materia prima del doblaje, que son los actores, no se descubren, no se inventan. Los actores de doblaje deben tener una preparación como actores en general, y después aprender la técnica de doblaje, y es algo que se ha perdido. Se está tratando de recuperar, pero se ha perdido la calidad actoral en el doblaje por el tiempo, la velocidad, la cantidad de trabajo que existe, que obligó a la entrada de mucha gente preparada al vapor. Aparte de todo eso, la crisis también nos pegó. No sé lo que se necesita para recuperar el doblaje, pues México tiene —o tenía, no sé si ya lo perdió— el primer lugar de doblaje en el mundo; no de doblaje al español, sino a cualquier idioma. Era el país donde mejor se hacía y es algo que se tiene que recuperar antes de perder el mercado. No sé si primero se tiene que dar más calidad para que entre más dinero y los actores puedan ganar más, o primero pedir más dinero para que la gente esté bien pagada. Sí hay que hacer algo, porque es un avión no en picada, pero sí cayendo. Todos estamos en él: actores, directores, clientes… y nadie hace nada para detener el timón.

Ya nos diste una buena semblanza… dinos, en Dragon Ball Z, ¿qué futuro le ves a estas series? ¿Se deben cortar, o no es necesario? No solo como actor o director, sino también como padre.

En primer lugar, creo que es maravilloso que estas series lleguen a México. La verdad es una rama del anime que no se conocía. Bueno, sí, siempre existió Meteoro (Mach GoGoGo), siempre estuvieron los dibujos animados japoneses, pero no con este auge. Descubrí además que no solo las siguen los niños, las siguen adultos y adolescentes. Es algo maravilloso que lleguen, es una competencia muy buena y muy sana. Por el lado del doblaje, es más trabajo, lo que también es mejor. Por el lado de la censura, somos dos culturas diferentes, Japón y México; tenemos muchas cosas en común: pueblos trabajadores que han sufrido cosas fuertes, hay muchas cosas que compartimos, pero hay cuestiones que ellos expresan de forma más libre que nosotros. Creo que debemos encontrar un punto medio en el que quede el trabajo original y pueda ser aceptable a nuestras costumbres, nuestras raíces, nuestras tradiciones, y pienso que se está logrando. Digo, cuando ves peleas muy sangrientas, muy brutales, eso no lo podés quitar, pero tenés que mantener en mente que es un dibujo animado y lo podés cambiar. Hay que encontrar un punto medio; tenés que conocerlo antes de criticarlo y satanizarlo, eso está mal. Por alguna razón esto le gusta a mucha gente, y hay que analizar todo lo rescatable, que es muchísimo, y alterar, en todo caso, lo que se pueda suavizar.

Siempre se ha hecho en el doblaje: no podemos traducir las groserías textualmente porque en México y en algunos otros países de Latinoamérica no se pasarían. Hay que seguir con esto y poco a poco ir acercándonos más a los originales, respetando lo mejor de las dos culturas.

(Nota: En el fondo, las series sufren o no alteraciones según el canal mexicano que las pase. Por ejemplo, Sailor Moon y otras permanecen intactas por ser emitidas por TV Azteca, que tiene políticas más liberales, mientras Dragon Ball, Ranma, etc., sufren cortes por ser emitidas en canales más tradicionalistas como Televisa).

Como director, ¿en qué serie estás trabajando?

Como director, me estoy dando un año sabático… ¡desde hace cinco! (Risas). Lo último que dirigí fue Los años maravillosos. Esto no lo hago porque no quiera, a mí me fascina dirigir, y me duele mucho cuando veo las cosas mal hechas, que el doblaje esté sufriendo, pero desafortunadamente no tengo tiempo porque afortunadamente he tenido mucho trabajo en otros medios, como la publicidad. En el momento que tenga el tiempo para dirigir una serie como debe ser, con la atención que se le debe dar, con gusto regresaré. Y voy a regresar.

Y para terminar, ¿qué opina Mario Castañeda de Goku, su personaje en Dragon Ball?

[Camus de Acuario]

Cuando yo conocí a Goku ya era famoso Dragon Ball. Un día me metieron a la sala y me dijeron: “¿Puedes decir este título?”. Yo digo los títulos en Dragon Ball desde el principio; cuando entra la música yo digo “Dragon Ball”, pero nunca la vi. En mi casa obviamente tengo niños, una niña de doce y un niño de nueve, se veía desde siempre. Entonces, alguna de las veces que coincidimos a la hora de la comida, se me hizo chistoso, violento pero con muchos elementos de ternura. Lo empecé a conocer por mi niño, que se emocionaba como todos los niños. Cuando llegó la noticia de que Goku iba a crecer, yo no sabía qué tan largo iba a ser el salto, si podía entrar o no. Gloria Rocha, en cuanto lo vio, pensó en mí para retomar la antorcha que tan dignamente y con un talento enorme Laura Torres llevó como Goku niño. Se me presentó la oportunidad, fui a preguntarle a mi hijo qué opinaría, y creo que fue su respuesta la que me hizo decidir. No porque me “dé el taco” (hacerse rogar) al aceptar o no el papel —jamás lo hago—, pero tenía dudas de agarrar un personaje que no empezaba de cero, sino de mil, pues ya era un personaje muy conocido, querido, admirado por todo el mundo. Tenía que tomarse con toda la responsabilidad y el profesionalismo que eso ameritaba…

[Kevin Arnold]

Todo esto fue el preámbulo para decirte que me encanta el personaje por todos los valores que reúne: es tierno, inocente, valiente… Nos representa a todos, representa al superhéroe que todos quisiéramos ser. Encara con una sencillez y una humildad muy grande las cosas más increíbles, siempre con un humor muy característico, muy japonés tal vez, en su forma de expresar sorpresa… Pero los valores que tiene Goku, el amor que tiene por su hijo —que es un amor que yo siento por mi hijo— es por lo que me identifico mucho con él.

¿Algún mensaje de Mario Castañeda para nuestros lectores y tus fanáticos?

Les deseo lo mejor de la vida para esta Navidad, para este año nuevo y para siempre. Sean felices, disfruten todo lo que hacen, ojalá que tengan la oportunidad de descubrir desde muy temprana edad su vocación, y si logran tener el éxito que deben tener cuando hacen las cosas porque quieren y es lo que les gusta, lo van a disfrutar muchísimo. Busquen siempre esa superación y ese logro.


Guía de Capítulos

Originalmente emitida en Japón entre el 26/02/86 y el 12/04/89

  • 001 - El secreto de la esfera del dragón
  • 002 - La búsqueda del emperador
  • 003 - La nube dorada de Roshi
  • 004 - Oolong, el secuestrador de niñas
  • 005 - El misterioso y malvado Yamcha vive en el desierto
  • 006 - Vigila la esfera del dragón
  • 007 - Ox-Satán en la montaña de fuego
  • 008 - La onda glaciar de Roshi
  • 009 - El truco especial del jefe conejo
  • 010 - Las esferas del dragón han sido robadas
  • 011 - El dragón ha sido llamado
  • 012 - Un deseo pedido al Dios Dragón
  • 013 - La metamorfosis de Goku
  • 014 - El rival de Goku
  • 015 - La misteriosa niña Lunch
  • 016 - La cacería de piedras
  • 017 - Los repartidores de leche
  • 018 - Entrenando al estilo Roshi
  • 019 - El gran torneo de las artes marciales
  • 020 - ¿Podrá el duro entrenamiento ser puesto en práctica?
  • 021 - ¡Alerta Krilin!
  • 022 - ¡Yamcha contra Jackie Chun!
  • 023 - El horrible Guilan
  • 024 - El frenético ataque de Krilin
  • 025 - El terrible ataque aéreo de Nam
  • 026 - La fuerza Kame Hame al ataque
  • 027 - Goku en graves aprietos
  • 028 - Goku ha desaparecido
  • 029 - El río que podía moverse
  • 030 - El marciano y la patrulla misteriosa
  • 031 - Goku creyó encontrarla
  • 032 - La fortaleza voladora desapareció
  • 033 - La leyenda del dragón
  • 034 - El ejército de la Patrulla Roja y su cruel comandante general
  • 035 - Suno, la pequeña niña de la aldea del norte
  • 036 - La batalla contra el sargento Metálico
  • 037 - Llegó el ninja Púrpura
  • 038 - Cinco ninjas contra Son Goku
  • 039 - El encuentro con el misterioso robot nro. 8
  • 040 - La pelea de Goku contra el terrible Gullon
  • 041 - El último día en la Torre de la Fuerza
  • 042 - El inesperado secreto del Dr. Flappe
  • 043 - La casa de Bulma al oeste de la metrópoli
  • 044 - Goku y sus amigos en terribles aprietos
  • 045 - Cuidado, hay una trampa
  • 046 - El fracaso total de Bulma
  • 047 - Encuentran la casa de Roshi
  • 048 - El general Blue empieza a atacar
  • 049 - Cuidado con el enemigo
  • 050 - El secreto de los piratas
  • 051 - El guardián de las profundidades
  • 052 - ¡Grandioso! Hemos encontrado el tesoro
  • 053 - La cueva siniestra
  • 054 - El escape
  • 055 - Camino a Villa Pingüino
  • 056 - Arale viaja en la nube voladora
  • 057 - Arale contra el general Blue
  • 058 - La Tierra Sagrada
  • 059 - Tao Pai Pai, el exterminador más famoso del mundo ha llegado
  • 060 - La fuerza Kame Hame contra Tao Pai Pai
  • 061 - La Torre del Maestro Karin
  • 062 - El beneficio del agua sagrada
  • 063 - Goku contraataca
  • 064 - El último Tao Pai Pai
  • 065 - ¡Vamos Goku! Comienza la pelea
  • 066 - El último esfuerzo de la Patrulla Roja
  • 067 - El comandante de la Patrulla Roja muere
  • 089 - ¡Terror! El misterio de la luna llena
  • 090 - ¿Qué, qué, qué? ¡Qué! Dodompa
  • 091 - ¡La situación ha cambiado! El plan matemático de Krilin
  • 092 - Finalmente… el turno de Goku
  • 093 - ¡Una pelea muy difícil! Ten Shin Han contra Jackie Chun
  • 094 - ¿Qué? La técnica del maestro Tsuru: “Taiyoken”
  • 095 - ¡A pelear! ¡Goku contra Krilin!
  • 096 - La sorpresa de Goku y el plan de Krilin
  • 097 - El último combate. ¿Quién será el mejor peleador de las Artes Marciales?
  • 098 - Las técnicas secretas: Taiyoken contra el poder de ataque
  • 099 - La angustia de Ten Shin Han
  • 100 - Vivir o morir. La última alternativa
  • 101 - El Torneo de las Artes Marciales ha terminado. ¿Y ahora qué?
  • 102 - ¡La muerte de Krilin! Un complot
  • 103 - El terrible Piccolo Daimaku
  • 104 - Goku regresa
  • 105 - El gran Yajirobe
  • 106 - El malvado Tambourine se acerca
  • 107 - Goku se enfurece
  • 108 - La aparición de Piccolo Daimaku
  • 109 - Goku contra Piccolo Daimaku
  • 110 - ¡Tú puedes, Goku!
  • 111 - El último Mafuba del Maestro Roshi
  • 112 - ¿Podrá Piccolo Daimaku recuperar su juventud?
  • 113 - Ataque al Castillo del Rey
  • 114 - La esperanza de Goku
  • 115 - Vamos por la misteriosa Agua de los Dioses
  • 116 - ¿El Maestro Roshi está vivo?
  • 117 - Goku despierta
  • 118 - La decisión de Ten Shin Han
  • 119 - La legendaria técnica Mafuba
  • 120 - La ira de Goku
  • 121 - El momento crucial de Goku
  • 122 - El último esfuerzo
  • 123 - El secreto del báculo sagrado
  • 124 - El Templo Sagrado que está arriba de las nubes
  • 125 - La aparición de Kami-Sama
  • 126 - Shen Long revive
  • 127 - Más rápido que un relámpago
  • 128 - Tranquilo como el cielo
  • 129 - Goku viaja a través del tiempo
  • 130 - ¿El oponente de Goku es… Goku?
  • 131 - Cada quién toma un camino diferente
  • 132 - Más caliente que el magma
  • 133 - Una reunión después de la tormenta
  • 134 - El Torneo de las Artes Marciales ha comenzado
  • 135 - Los ocho peleadores
  • 136 - El contraataque del asesino Tao Pai Pai
  • 137 - La promesa de Goku
  • 138 - El misterioso hombre llamado Shen
  • 139 - Nuevamente una pelea violenta. Goku contra Ten Shin Han
  • 140 - El verdadero poder
  • 141 - Cuatro Ten Shin Han
  • 142 - ¿Quién será más fuerte? Kami-Sama contra Piccolo
  • 143 - El destino del mundo corre peligro
  • 144 - El súper Kame Hame Ha
  • 145 - El gigante Piccolo Daimaku
  • 146 - La trampa de Goku
  • 147 - Todo se ha perdido
  • 148 - El hombre más fuerte del mundo
  • 149 - El vestido de novia rodeado de llamas
  • 150 - El ave traga fuego
  • 151 - Milk entrena duro para ser una buena esposa
  • 152 - ¡Apresúrate Goku! El misterio de la montaña de los cinco elementos
  • 153 - La montaña Fry-Pan está en llamas, una decisión de vida o muerte

Lazer se preocupa por los lectores

Lazer advierte al público sobre los efectos secundarios de la exposición prolongada a esta serie (maratón de los 153 capítulos).