News


13 min de lectura

Adios HBO Olé…

La charla recurrente del verano fue sin duda la desaparición del ultra-popular canal de películas de los sistemas de cable argentinos. No más Spawn subtitulado, no más películas de puta madre, no más pseudo documentales sobre sexo… el canal de cable de mayor rating de Argentina nos abandonó, toda una catástrofe para un país donde el 75% de la población tiene cable. ¿La razón? HBO firmó en exclusiva con DirecTV, el ultra caro sistema de tv satelital que Tanto esfuerzo está haciendo por lograr alguna penetración en nuestro país.

Bubblegum Crisis Tokyo 2040: el clásico de los OVAs llega a la TV Japonesa

Bubblegum Crisis, la histórica serie de 8 OVAs que hizo hito en Japón a finales de los ochenta llega a la televisión japonesa de la mano de la productora Aic en forma de remake como serie de televisión. La nueva versión tiene muy poco que ver con la original, aunque la mayoría de los personajes se mantienen y las cinco chicas en armadura siguen luchando contra la corporación Genom, sus relaciones y personalidades están bastante cambiadas. Además, la atmósfera oscura de la ciudad ha dado paso a un Tokyo mucho más vivo y alegre. Incluso los famosos trajes mecánicos de las Knight Sabers ya no son puras construcciones mecánicas, sino robots biológicos, aunque su aspecto (por extraño que parezca) sea más robótico que el de sus antecesores. Este anime está destinado al público adulto y se emite pasada la medianoche, un total de 13 episodios han sido encargados de momento.

Cazador enfrenta a Goku y a Orenstein!

El popular comic argentino Cazador parodió en su reciente #59 a Dragon Ball haciendo que el personaje se enfrentara a Goku y su banda mientras pasa unas vacaciones en Mar del Plata. Los chistes son previsibles y el dibujo está a años luz de sus épocas de gloria, pero todavía logra hacer escapar alguna que otra sonrisa en su lectura. Especialmente a la gente de la industria del cómic, que inmediatamente reconocemos que el villano llamado Dr. Von Orenstein, que aparece una vez más, no es otro que Eduardo Orenstein (apodado Ortorestein en el ambiente…), el dueño del Rayo Rojo, una de las primeras comiquerías que existieron en Buenos Aires.

Ah! Obviamente Cazador se garcha a Bulma al final…
Eduardo Orenstein

“Colu” El héroe de los dibujitos segun Clarín…

La nota realizada por el diario Clarín cubriendo la tradicional quema de muñecos gigantes por fin de año en la Ciudad de La Plata parece que este año fue hecha por una cronista con serios problemas auditivos… Es así como ilustrando el artículo aparece una foto de un muñeco gigante de Goku de Dragon Ball construido por los vecinos con el nombre de… “Colu”! Sin duda debe haber pasado algo así: llegó la cronista y preguntó -“Che pibe quién es este de los pelos puntiagudos?” -“No lo conocé’??? E’ Goku, el de DragonBall, señora” -“Colú de los dibujitos (anotó), listo…”. Encima le puso bien grande el nombre en la nota y dos veces! Realmente es un “quemo” errarle así… (que chiste boludo, no?)

Muñeco gigante de Goku quemándose como parte de los festejos de fin de año en La Plata

Dr. Slump, el otro gran éxito del creador de Dragon Ball, llega a latinoamerica

Contra toda predicción y lógica, Toei Animation ha lanzado en América Latina la serie original de Dr Slump. Televisa de México, como siempre, ha sido el primer canal en estrenarla, comenzando su emisión en Enero pasado. Si bien este anime parecería tener todo a favor, como estar creado por Akira Toriyama (el autor de Dragon Ball) o haber sido éxito en montones de países alrededor del mundo, tiene un pequeño gran detalle en contra hoy día…

¡Es de 1981! Y la animación simple y algo torpe, parece confesarlo a gritos constantemente. La serie fue un mega éxito en Japón y demás países en su momento, pero ya han pasado 18 años desde ese entonces! Extraño particularmente es que hayan decidido pasar esta versión original de Dr Slump existiendo una versión nueva y reciente, un remake acorde a los tiempos, que comenzó a emitirse en Japón en 1997 en reemplazo de Dragon Ball GT, con un diseño de personajes moderno y animación de alto presupuesto. De cualquier forma es obvio que una vez se acaben los 243 episodios que componen la serie original, comenzarán a pasar esta segunda versión del anime. La historia nos narra las desventuras del doctor Sembee Morimaki y un robot creado por él con forma de nena, de nombre Arale. Ambos viven en un pequeño pueblito llamado Penguin Village donde el sol sonríe, los aviones estornudan y los soretes hablan y son considerados golosinas (beurghhhh!). Humor bizarro, simplón y escatológico pero que tiene su muy particular encanto. La serie original de Dragon Ball que se está emitiendo en Argentina muestra un par de capítulos donde Goku pasa justamente por el pueblo de Arale y compañía. Dr Slump se empezó a pasar como “Las travesuras de Arale" en México pero luego le cambiaron el nombre a un más fiel “Arale y el Dr Slump". Con respecto al doblaje, al igual que en todas las series de Toei los nombres originales japoneses se han mantenido. Un detalle llamativo de la versión mexicana, eso sí, es que los extraterrestres hablen con acento argentino!

Editorial Ivrea obtuvo la licencia para distribuir los cómics de Image/Top Cow en España

Luego de una durísima pulseada entre 9 editores europeos y latinoamericanos, incluyendo a Planeta Deagostini y Grupo Editorial Vid, Editorial Ivrea obtuvo la licencia para publicar y distribuir en España versiones en castellano de los cómics de Image/Top Cow, uno de los 3 editores más grandes de Estados Unidos. Irónicamente la licencia quedó vacante el año pasado cuando Top Cow le canceló el contrato de publicación a una editorial española (Planeta, de hecho) ante la protesta de Ivrea por estar enviando la editorial europea sus ediciones a Argentina, cosa expresamente prohibida por contrato. Editorial Ivrea ya venía publicando los cómics de Top Cow para Argentina y el cono sur americano, ahora esas ediciones se exportarán al viejo continente. Para adaptarse a esta nueva etapa Ivrea detuvo un par de meses sus ediciones Top Cow para poder implementarles una serie de modificaciones con el fin de adaptarlas al nuevo público y distribución. Estas pasarán a publicarse en formato de Libros prestige con lomo a partir del 1 de Marzo. El nuevo plan editorial que incluye toda la línea americana en impresiones de alta definición se describe a la derecha. Disponibles simultáneamente en kioscos y comiquerías de toda Argentina, Chile y Uruguay. Salida en España, un mes después de la fecha argentina.

Witchblade Vol 5 (caps 9 y 10 USA) Mensual - recomienza el 1 de Marzo Formato libro prestige $ 6.90
Darkness Vol 3 (caps 5 y 6 USA)  Bimestral recomienza el 1 de Marzo Formato libro prestige $ 6.90
Ascension Vol 1 (Cap 1 y 2 USA) Bimestral Comienza el 1 de Abril Formato libro prestige $ 6.90
Arcanum Vol 1 (Caps 1 y 2 USA) Bimestral Comienza el 1 de Junio Formato libro prestige $ 6.90
Fathom Vol 1 (caps 1 y 2 USA) Bimestral Comienza el 1 de Julio Formato libro prestige $ 6.90
Tomb Rider/ Witchblade -  Especial One-shot Sale el 2 de Mayo Formato libro prestige $ 6.90

El manga original de Ranma 1/2 será editado en Argentina por Editorial Ivrea a partir de Marzo

Luego de arduas negociaciones Ivrea, la editorial de Lazer dirigida por Leandro Oberto y Pablo Ruiz, ha llegado a un acuerdo con Shogakukan para publicar en castellano el manga original de Ranma 1/2 en Argentina. Esta será la primera vez que la editorial argentina incursione en el campo de los cómics japoneses y si funciona bien no sólo no sería la última, sino que marcaría el punto de partida de la edición de un amplio abanico de títulos provenientes de ese país. En un enorme esfuerzo Editorial ME consulté sobre el tema y dije “Realmente este es un proyecto al que le estamos apostando todas las fichas. Desde hace años la idea de publicar Ranma nos rondaba por la cabeza y queríamos que formara parte de la línea inicial de títulos en 1996, pero las negociaciones se hicieron extremadamente largas como casi siempre que se trata con empresas japonesas. Afortunadamente esto en este caso nos terminó beneficiando ya que el lanzamiento del cómic de Ranma 1/2 va a coincidir con el estreno del anime de la serie en Magic Kids. Es una excelente oportunidad de captar público que normalmente no lee historietas e introducirlo a las infinitas posibilidades y alternativas que ofrece este medio.” Obviamente, y al igual que en todas las demás ediciones del mundo, no habrá censuras y será una traducción fiel de la edición japonesa (ya saben… la industria editorial históricamente tuvo siempre más huevos que la audiovisual…).” El manga original de Ranma 1/2 de Rumiko Takahashi será publicado en libritos de 100 páginas en el tamaño de una Lazer, aparecerá mensualmente (en serio!) y si tiene éxito la idea es pasarlo a quincenal después del tercer número. Al igual que en el resto de las ediciones extranjeras, Rumiko Takahashi ha autorizado que se espejen las páginas para que su lectura pueda hacerse de izquierda a derecha como estamos acostumbrados en occidente. Un detalle llamativo de la edición argentina es que a diferencia de las demás occidentales (que están basadas en la traducción y adaptación de onomatopeyas hecha en USA por la editorial Viz) esta estará realizada 100% a partir de la edición japonesa. “La traducción y nitidez de imagen de la edición americana nos pareció muy floja, así que decidimos volver a la fuente para que saliera mejor”.

Ranma 1/2 el manga original de Rumiko Takahashi en el que se basa la serie de tv se encuentra recopilado en 38 tomos en Japón y será editado por Ivrea en forma de 76 libros de 100 páginas a $5 c/u de venta en kioscos y comiquerías mensualmente a partir del 15 de Marzo. La versión local contará con traducción de Leandro Oberto y Agustín Gómez Sanz y retoque de onomatopeyas y letrado a cargo de Pier Brito, tres fans declarados de la serie con una amplia trayectoria en el mundo del cómic.

Emiten en México películas y especiales TV de Dragon Ball Z

Televisa de México está emitiendo junto a los capítulos finales de Dragon Ball Z (201 a 291) muchas de las películas y todos los Especiales Tv de la serie. Aquí algunas de ellas fueron editadas en video por Ed Vértice y Plus Video, pero Magic Kids no tiene intenciones de adquirir los derechos de emisión de momento. Una pena, porque los dos especiales de Tv (capítulos de una hora) de la serie, titulados en la versión mexicana “El padre de Goku” y “Gohan y Trunks: un futuro diferente”, son vitales para entender la trama de la serie de tv. Los dos capítulos especiales de una hora de Dragon Ball Z, vitales para entender la trama de la serie, ya fueron emitidos en México pero aquí sólo se verían en video.

Gasaraki: El nuevo anime hit de ciencia ficción en Japón

Estrenada el 4 de octubre del año pasado con animación a cargo de Sunrise, Gasaraki marca el retorno de Ryōsuke Takahashi a la TV. Takahashi pasó a la historia por “Armored Trooper Votoms”, serie que compartió con Gundam el boom de las series de robots gigantes de los 80 ‘s. Este anime está siendo muy alabado no por su calidad de animación sino por su excelente guión y está en boca de todos en estos momentos en Japón. La historia está protagonizada por el joven Yushiro, cuarto hijo de la milenaria familia Gowa. Esta familia, además de ser dueña de una fábrica de armas bípedas (Tactical Armors), maneja una escuela de teatro Nou (estilo antiguo de teatro japonés). Yushiro posee un resabio de algún tipo de poder legendario que tuvo la familia en otras generaciones con el cual pudieron dominar a demonios para que sean sus tropas de guerra. Este poder también serviría para sincronizarse a la perfección con los robots de guerra que construyen, por lo cual desde su infancia Yushiro ha sido obligado a pilotar los prototipos de Tactical Armors.

Karekano: Lo nuevo de los creadores de Evangelion

Kareshi Kanojo No Jijo (abreviado Karekano) es el nombre de un manga creado por Masami Tsuda y serializado en las páginas de la revista Lala (una de cómics para chicas) que publica Hakusensha. La traducción aproximada del título sería “La situación de él y ella”. Por alguna razón Hideaki Anno, el mítico director de Evangelion, ha decidido que la adaptación de esta historieta al anime debía ser el próximo trabajo de Gainax. La historia es una comedia romántica de secundaria y no tiene nada que ver con ciencia ficción, intrigas o robots, sólo con sentimientos y la mente humana. Una elección arriesgada y contrastante con su obra anterior pero previsible conociendo el carácter pro innovación y cambio constante de Anno. 

El anime se estrenó en Japón en Octubre del año pasado y obviamente no es la típica historia de secundaria de los animes, tiene todo tipo de experimentos narrativos, desde el no tener presentación hasta cuadros detenidos con los personajes pensando o el hecho de no haber contratado a conocidos actores para hacer las voces de los protagonistas sino a verdaderos chicos de secundaria sin ninguna práctica o modulación de voz. 
El tipo de transgresiones previsibles por parte de Gainax y su forma de gritarle que cambie a una industria que se ha quedado encerrada en modelos y ha abandonado la experimentación que la llevó a ser 10 que es.

La arroba y el mouse, zucundum zucundum…

Pero qué estaban pensado al hacer esta publicidad??? Lo que habrán sido las opciones descartadas!! La grapa no es buena consejera.. En fin… no mucho más que comentar sobre esta bizarra publicidad de un Cibercafé de Mar del Plata, léanla e invéntense su propio chiste. Nosotros no pudimos decidir cual poner…

Pese al catastrófico doblaje, el segundo film de Dragon Ball Z fue un éxito

En Enero pasado se estrenó en cines argentinos el octavo film japonés de Dragon Ball Z(que data de 1993) bajo el nombre de “Dragon Ball Z 2: El poder invencible”. Más allá de que, como en todas las películas de la serie, la historia y animación dejan bastante que desear, el gran punto negro esta vez fue el doblaje. Realizado sin duda a las apuradas y con únicamente los cines argentinos como objetivo -a diferencia de la que estrenaron en Julio de 1998, esta La película no se pasó en ningún otro país de la región- el estudio de doblaje mexicano no logró reunir a todo el equipo de voces de la serie de tv. Bueno… de hecho no logró reunir a casi nadie!!! Goku, Gohan, Pikoro… todos son voces distintas a las de tv. Y para terminar de cargarlo durante la película se ven por tramos a personajes VS moviendo labios antes de que se escuche lo que dicen y luego justamente al revés, primero hablan y luego mueven los labios. Realmente una re-cagada y una falta de respeto. De cualquier forma el poder de convocatoria de Dragon Ball no falló, las salas se llenaron nuevamente y la película hasta fue exhibida en más horarios nocturnos que la anterior. Sin embargo, se rumorea que Toei no está nada conforme con el desempeño de los distribuidores argentinos (Ed. Vértice y Plus video) y estaría buscando reemplazante.