Zenki
Cherry Cherry lady...
Haciendo gala de uno de los horarios más pedorros e hijos de puta a los que un anime ha sido sometido en la historia de la televisión argentina (3:30am, 8:00am y 15:30) Zenki finalmente ha desembarcado en nuestras pantallas a través de Magic Kids ("donde a juzgar por esto evidentemente le tienen una fe casi ciega a su éxito y le están apostando todas las fichas…"). Eso sí, obviemos el hecho de que también tenían las cintas de la serie desde hace casi seis meses y preferían pasar repeticiones de Leyendas del Viento del Norte y demás yerbas ultra mediocres a estrenarla… No es que Zenki sea un gran clásico o rating seguro precisamente, pero fue una serie que cuando se emitió en Japón allá por 1995 cosechó bastante éxito, no da para ignorarla así. Cuenta con animación y coloridos bastante dinámicos, muy por arriba de la media televisiva aunque peca, eso sí, de cierta repetición de esquemas en los capítulos y falta de chispa. Se trata de una coproducción entre TV Tokyo, Yomiuri Advertising y Kitty Films ("la empresa detrás del anime de Ranma 1/2"). Al igual que tantos otros esta adaptado de un comic, concretamente de la obra homónima de Kukihide Tani ("guión") y Yoshihiro Kuroiwa ("dibujos"). Sí, este es uno de los raros casos de comics japoneses donde el guionista y el dibujante son dos personas distintas como es generalmente en occidente. El manga de Zenki fue publicado originalmente en las páginas de la revista Shonen Jump de la editorial Shueisha, exactamente la misma donde se serializaron grandes éxitos como Dragon Ball, Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco) y Captain Tsubasa (Los Supercampeones). Actualmente el comic ya se encuentra concluido y ha quedado recopilado en 12 tomos japoneses. Su pico de popularidad se dió como es previsible durante la emisión en Japón del anime, cosa que sucedió entre el 9 de Enero y el 25 de Diciembre de 1995 durando un total de 51 episodios, los cuales están divididos en 2 temporadas. La primera (caps 1 a 25) narrando el combate contra Karma y la segunda (caps 26 a 51) la lucha contra Inugami. Toda la serie gira bastante en torno a mitologías japonesas, las cuales le dan su toque ingenioso si se las conoce. Sin embargo esto no fue un impedimento para el éxito internacional de la serie, que si bien sólo recientemente ha comenzado a escapar de las fronteras japonesas ya ha sido vista en varios países. Más allá de aquellos del llamado Este Asiático -"que reciben prácticamente el 100% de las producciones japonesas"- Zenki ha logrado meterse en las TV’s de Indonesia, Filipinas y Estados Unidos ("en este último a través de una edición en video subtitulada del japonés"). “De América Latina, además de nuestro país” la serie se está viendo en “**México **“y “Chile”, los dos más grandes consumidores de anime de la región. Zenki internacionalmente parece estar siguiendo el mismo camino y regiones de muchos otros animes, ahora sólo le falta llegar al viejo continente cosa que parece estar destinada a suceder en un futuro no muy lejano. Pero, penetración internacional al margen… Qué fue de Zenki tras la serie de tv? Bueno, no mucho. Ningún tipo de continuación en forma de películas, Ovas o videos musicales llego a ser hecha jamás. Zenki fue un gran éxito, pero sumamente efimero y rápidamente olvidado.
LA HISTORIA
El doblaje y emisión
En nuestra edición de Abril de 1998 adelantamos que la serie se estaba doblando al castellano en México y en la de Mayo del 98 que la había adquirido Magic Kids para emitirla en Argentina. Ahora y tal como todos los lectores de Lazer que nos siguen desde esas épocas ya veían venir estamos disfrutando de este anime en las pantallas locales. Cosa que inmediatamente despierta las tradicionales preguntas en los seguidores del anime: Qué está igual a la versión japonesa? Qué se cambió? Está doblada completa? Qué cosas no quieren que veamos de ella la gente de Magic Kids? Así que hagamos el tradicional repaso:
PRIMER ENDING ORIGINAL JAPONES
El ending por su parte fue totalmente eliminado y reemplazado por una repetición de la presentación sólo que con los demás créditos de producción japonesa y de las empresas que lo doblaron. “Muy trucho realmente”. La serie contaba con un segundo opening y ending para los caps 26 a 51, pero ambos fueron obviados y se mantuvieron los anteriores. Típica cagada de las versiones internacionales. Siguiendo en la línea de grasadas habituales, los títulos de los capítulos que en la versión japonesa se componen de dos oraciones, aquí fueron resumidos y quedaron de una única oración. Respecto a las voces mexicanas, la cosa está bastante bien, contamos entre ellas con Alama Wilhelme como Cherry y Victor Ugarte como Zenki chico, dos de las voces más veteranas y que en más series aparecen de cuantas existen.
MAGIC YA ES ASESINO SERIAL
Guía de capítulos
Guía de la primer temporada de Zenki (caps 1 a 25) según los nombres de la versión castellano doblada en México que se emite en Argentina. Emitidos originalmente en Japón entre el 9-1-95 al 26-6-95 Opening original japonés: Kishin Douji Zenki (El salvaje chico-dios Zenki) Ending original japonés: Egao O Ageru (Te daré una sonrisa)
1 - Zenki, El Guerrero Guardián
2 - Los tres peores enemigos
3 - Sonrían
4 - La olla de los Deseos
5 - ¿Zenki es Delicioso?
6 - El niño y el teléfono
7 - Rumbo a la Meta
8 - El hotel de las Momias
9 - El Hechizo del Fuego
10 - El joven de los perros
11 - Voces de la Tierra
12 - Nieve y Demonio
13 - Pelea en el Aire
14 - El secreto de Zenki, El Guerrero Guardián
15 - El sello de Zenki
16 - El Hechizo de la Oscuridad
17 - El día más largo de Angie
18 - El Despertar del Dragón de Deva
19 - Cherry, 800 años atrás
20 - La capital de Kenia arde en llamas
21 - De vuelta al futuro
22 - Ciudad Guardiana está destruida
23 - Gowla el traidor
24 - Zenki vuelve a la vida
25 - La última batalla y el fin de Karma
EL MANGA