Ranma 1/2
Medio final...
Finalmente Magic terminó de emitir los 141 episodios de la serie de TV de Ranma 1/2. Desgraciadamente, más que darle una agradable conclusión a la historia, estos últimos capítulos solo parecen haber servido para dejar una sensación de insatisfacción general en los fanáticos.
Básicamente no hay final. A diferencia de la mayoría de los animes, la serie de TV de Ranma 1/2 no tiene un final concluyente. Akane y Ranma no se casan ni confiesan sus sentimientos por el otro… La realidad es que el último episodio es como cualquier capítulo, siendo el verdadero final reservado exclusivamente a la versión del manga. La serie de TV adapta hasta el tomo 22 del comic, pero este continúa con historias nuevas hasta concluir en el tomo 38, con un final bastante polémico pero mucho más conclusivo. Con el interés por Ranma aún alto en nuestro país, los fanáticos comienzan a buscar otros productos más allá de la serie de TV o la excelente adaptación del manga (¡gracias, gracias!). Por esto, consideramos oportuno realizar un listado de todas las películas y OVAs (animación creada para venta en video) que existen de esta obra.
Armar este listado es realmente un dolor de huevos; cosa que se debe principalmente a que, como también sucede con el manga, las versiones extranjeras conocidas en occidente (española, francesa, etc.) se derivan de las mamarrachadas que se mandan los americanos. Ya se sabe que la mayoría de las empresas no tienen a gente con demasiado cerebro o inventiva y si hay una versión en inglés la toman como si fuera la Biblia…
En este caso, la gente de la empresa norteamericana Viz reagrupó diferentes videos japoneses bajo títulos truchos que hacían juegos de palabras con películas actuadas muy conocidas. Es así como eventualmente la mayoría de los fanáticos occidentales conoció a las OVAs de Ranma con títulos totalmente inventados por los yanquis como “Buscando a Shampoo Desesperadamente” o “Como Agua para Ranma”(?!!?!). Esta cuestión se complica aún más con otro factor: en USA se distribuyeron de dos formas diferentes: una versión doblada, con estos títulos truchos y de a dos películas por video; y otra de forma subtitulada con tres OVAs por video y títulos algo más fieles.
Es justamente por esto que el listado incluye, además de los títulos japoneses, el nombre con el que fue editado cada OVA en USA, ya que hoy en día las versiones extranjeras son las únicas que se consiguen por estos pagos. Incluso si algún día llegaran a ser editadas en nuestro país es muy probable que queden con estos nombres (por eso de copiar a rajatabla a la versión yanqui en vez de sentarse y ponerse a traducir la japonesa). Eso sí, no hay que temer, ya que, a menos que los pasen por Magic, seguro llegan sin censuras.
Por Agustín Gómez Sanz
Los OVAs
Ranma 1/2 Special
Esta serie de OVAs está formada por 6 episodios. Si bien es una miniserie, solo los dos últimos episodios tienen una historia en común. Los seis capítulos fueron agrupados por los americanos de a pares.
-
Shampoo no Hyouhen! Hanten Houjou no Wazawai (¡El Repentino Cambio de Shampoo! La Catástrofe del Medallón Revertidor)
- Editada en Japón el 21 de Octubre de 1993
- Editada en USA junto al capítulo siguiente como: “Desperately Seeking Shampoo”
En esta historia, que toma sus bases en una del manga posterior a la serie de TV, Shampoo consigue un medallón de la colección privada de Cologne. Lo bueno es que según en qué posición se use cambia el humor de la persona que lo tiene puesto: si es boca abajo odio, si es boca arriba amor. Como Shampoo comienza a odiar a Ranma, este busca ofendido alguna forma de recuperar el amor de Shampoo (el pibe es la gata flora). Cuando ya no sabe qué más hacer se le ocurre declarársele y pedirle que se case con él, cosa que a la viejita le viene muy bien, así que decide ocultar todo el asunto del medallón y lograr que Ranma se case con su nieta. Por supuesto que el medallón al final va a ir a parar a otro cuello, en este caso el de una celosa Akane, pero esta vez boca arriba…
-
Tendou e Scramble Christmas (La Loca Navidad de los Tendo)
- Editada en Japón el 17 de Diciembre de 1993
- Editada en USA junto al capítulo anterior como: “Desperately Seeking Shampoo”
Kasumi tiene un sueño en el que un gordito de traje rojo le dice que haga una fiesta de Navidad. Esperando que pase algún milagro se hace la dichosa fiesta. Y eso, que pasan unas cosas re-re-locas. Por supuesto está la escena de pelea entre Akane y Ranma que termina con una reconciliación de esas bien cursis, en la que intercambian regalos, y justo cuando están por chuponearse pasa algo y los interrumpe. Esta historia no está basada en ninguna trama del manga original y fue inventada por el equipo de animadores. Ranma, Okaasan no Aji wa Watashi ga Mamoru! (Akane contra Ranma, Yo Protegeré el Sabor de Mamá)
Editada en Japón el 18 de Febrero de 1993. Editada en USA junto al capítulo siguiente como: “Like Water for Ranma”.
Adaptada del manga, esta historia cuenta que en cierto momento en que Kasumi se enferma, Akane encuentra un libro de recetas de su fallecida madre con el que Kasumi aprendió a cocinar. Akane entonces decide probar sus habilidades culinarias con la ayuda de la madre de Ranma. Este por supuesto se transforma en chica y compite con Akane, al mismo tiempo que trata de evitar que Akane termine asesinando a su madre con uno de sus platos especiales o incluso alguno de sus explosivos accidentes en la cocina.
Michi o Tsugumono (zempen) y Michi o Tsugumono (kouhen)
(Heredera Incierta - Primera y Segunda parte)
Editadas en Japón el 17 de Junio y el 19 de Agosto de 1994. Editadas juntas en USA como: “Akane and Her Sisters”.
La historia cuenta sobre Kurumi y Natsume, dos huérfanas que llegan hasta el Dojo Tendo en busca de su padre perdido. Cuando Soun aparece como el mejor candidato se arma un buen quilombo con Akane para ver quién será el legítimo sucesor del Dojo. Por supuesto que estas indefensas hermanitas son expertas luchadoras, y Akane termina perdiendo por culpa de una intervención de Ranma. Akane recibe la ayuda de un conflictuado Ryoga, ya que si ella pierde el dojo el compromiso se anula. Ranma que también fue vencido practica con su cuerpo de mujer para así subir su nivel de pelea. Finalmente las cuatro chicas vuelven a enfrentarse y el malentendido se aclara gracias a la intervención de Happosai.
Gakuen ni Fuku Kaze, Adult-Change Hinako sensei
(Tempestad en el Campus, el Cambio de Edad de la Profesora Hinako)
Editada en Japón el 21 de Abril de 1994. Editada en USA junto al capítulo anterior como: “Like Water for Ranma”.
Basada en una historia del manga posterior a la serie de TV. Narra la historia de Hinako Ninomiya, la nueva profesora de la secundaria Furinkan. Esta señora por supuesto que no podía ser normal, así que aunque al principio tenga un aspecto bastante infantil, pronto se transforma en un minón infernal. Finalmente Ranma deberá descubrir cómo contrarrestar su poder de succionar la energía antes de que lo derrote en combate, y no es otro que Happosai quien sale en su auxilio. Al parecer el viejo verde le había enseñado esta técnica a Hinako hace algún tiempo, y la única forma de vencerla es apretándole las tetas… (¿Dónde hay que anotarse?).
Ranma 1/2 Super
Otra vez una nueva saga de OVA’s que en realidad no tienen continuidad exceptuando los dos primeros capítulos. La obra está compuesta de 5 videos en total y también fue igual de “arreglada” por los amigos de Viz en Estados Unidos y a partir de ahí para las versiones extranjeras.
1.- Yomigaeru Kioku (1ra parte)
(Memoria Recuperada - 1ra parte)
Editada en Japón el 16 de Diciembre de 1994. Editada en USA junto al capítulo siguiente como: “An Akane to Remember”.
Este primer episodio cuenta sobre cómo un programa de televisión sobre la región de Ryugenzawa trae un lejano recuerdo a la memoria de Akane. Hace tiempo en esa región, ella fue salvada de un Ornitorrinco gigante (?!) por Shinnosuke, un chico que luego le regala un silbato que la protege justamente de esta clase de animales. Al recordar esto sale en busca del pibe, y al encontrarlo descubre que está al borde de la muerte por las heridas que sufrió al salvar a Akane. Su única forma de subsistir es el agua de una misteriosa fuente de la vida. Así es como decide ayudarlo, pero la cosa se complica cuando el pibe le declara su amor (¡Entre ella y Ranma se podrían voltear a la población completa de Japón!).- Yomigaeru Kioku (2da parte) (Memoria Recuperada - 2da parte)
Editada en Japón el 17 de Febrero de 1995 Editada en USA junto al capítulo anterior como: “An Akane to Remember”
Continúa la historia de Shinnosuke. Cuando la fuente que mantenía vivo a este pibe se seca, Akane debe encontrar al “Orochi”, el dragón que vivía bajo la fuente, y así obtener su ungüento sanador (¡deje de sufrir por solo 59.95!). Obviamente recibirá la ayuda de Ranma, el abuelo del pibe y Ryoga, que justo andaba perdido por ahí. Como la debilidad del dragón son las mujeres, el grupo decide pasarse al trasvestismo, para que Orochi les preste un mínimo de atención. Akane consigue el musgo y salva a Shinnosuke, pero el dragón enfurece y Ranma decide enfrentarse con él ahora en forma de hombre. La clave por supuesto es el dichoso silbato, que por algo se lo da al principio de la película, ¿no?
4.- Jaaku no Oni (El Malvado Demonio)
Editada en Japón el 17 de Noviembre de 1995 Editada en USA junto al capítulo siguiente como: “Faster, Kasumi! Kill! Kill!” (?!?!)
Ligeramente similar a una historia del manga original posterior a la serie de TV, cuenta sobre un monje japonés que pide ayuda a Ranma y Cía. para contener a un demonio que está encerrado en una caja. Cuando fallan, el demonio queda suelto y toma los cuerpos de Genma, Kuno y Ryoga. La forma de liberar al poseído es muy simple: de un golpe. Así pasa de personaje en personaje potenciando los aspectos negativos de los poseídos. Finalmente Ranma lo descubre, pero las cosas se complican mucho más cuando posee a Kasumi, que queda casi igual a antes ya que no tiene lado oscuro. Luego de algunas travesuras de Kasumi, el demonio pasa a Happosai, que era más malo que el demonio, así que no pudo poseerlo.
3.- Aa, Noroi no Harendó. Waga Ai wa Eien ni (Ah, Túnel del Amor Perdido. Mi Amor será Eterno)
Editada en Japón el 21 de Septiembre de 1995 Editada en USA junto a la tercer película como: “One Grew Over the Kuno’s Nest”
Esta historia cuenta que los restaurantes de Ukyo y Shampoo deben armar un viaje anual por encargo de un comité mercantil antiestrés; si bien al principio no deciden el lugar, finalmente encuentran un sitio perfecto: El Túnel del Amor Perdido. Este lugar tiene un embrujo, que hace que todas las parejas que entran terminen separadas. Así es como todo el grupo se embarca en este viaje y por supuesto arman las respectivas parejas para entrar. Ranma por supuesto queda con Akane y Ukyo queda con Ryoga. Una vez adentro se encuentran con pruebas medio pelotudas, que se supone sirven para separar a una pareja. Como Ranma y Akane se largan a discutir, los espíritus del túnel piensan que ya están separados y deciden separar a Ryoga y Ukyo, que no saben cómo convencerlos de que no son pareja… La base de la historia tiene muchas inspiraciones en historias del manga original.
5.- Futari no Akane. Ranma: Atashi o Mite (Dos Akanes. Ranma Mírame a mí)
Editada en Japón el 21 Enero de 1996 Editada en USA junto al capítulo anterior como: “Faster, Kasumi! Kill! Kill!”
Los Tendo y los Saotome se van de vacaciones junto con Ukyo y Shampoo a una estancia en las afueras de la ciudad. El tema es que en esta casa hay una muñeca, y Ranma luego de tirarla al suelo la pone en otra posición diferente. Por esto la muñeca decide vengarse (?!) aunque para esto necesita un cuerpo. Akane es atacada por la muñeca maldita con la que cambia de cuerpo y ahora debe advertir a Ranma de esta situación antes que el demonio cumpla su venganza. Cosa bastante difícil si sos una muñeca que no puede hablar ni moverse. La muñeca se comporta mucho más sexy que la Akane original, y finalmente Ranma la descubre, aunque se cuida de no dañar a ninguna de las dos. La muñeca ve que las intenciones de Ranma no eran malas y finalmente lo perdona. Basada en una historia del volumen recopilatorio 31 japonés del manga de Rumiko Takahashi.
28
Ranma 1/2 Netto Uta Gassen (Ardiente Canción de la Batalla)
Este es un especial de dos videos, editados en Japón el 7 de Octubre y el 21 de Noviembre de 1990.
No es una historia, sino que es un compilado de temas cantados por diferentes personajes de la serie. Están hechos en forma de videoclip, por lo que la mayoría de la animación es nueva. Algunos temas que incluye son: Little Heart; Not cute, not erotic; Lovers; Dream Balloon; y Ranma the Ranma. Okite Yaburino Gekitohen (Batalla Decisiva en Nekonron! Un Combate que Desafía las Reglas)
- Estrenada originalmente en cines japoneses el 2 de noviembre de 1991.
- Se editó en USA como “Big Trouble in Nekonron, China” y posteriormente este nombre inventado pasó a otros idiomas.
- Duración: 76 mins
Esta película cuenta sobre un antiguo pergamino que robó Happosai muchos años atrás y que pertenece a un tal Kirin. El pergamino, por esas cosas de la vida, cae en manos de Akane, que termina siendo raptada por Kirin y llevada a su castillo en Nekonron, China. Por supuesto, todos terminan viajando a China para resolver el asunto. Esta historia no está adaptada del manga, sino que fue inventada por el staff de animadores.
Ranma 1/2: Kessen Togenkyou! Hanayome o Torimodose!
(Combate decisivo en Togenkyo! Recobremos a las novias!)
- Estrenada originalmente en cines japoneses el 1 de agosto de 1992.
- Se editó en USA como “Nihao my Concubine” y posteriormente este nombre inventado pasó a otros idiomas.
- Duración: 60 mins
Cuenta la historia en una isla donde todo el grupo naufraga después de un paseo en bote. Misteriosamente, Akane, Ukyo y Nabiki desaparecen; Ranma, al darse cuenta de que sólo desaparecen mujeres, se transforma para que lo rapten y termina en un harén de alrededor de 500 mujeres. El capo del lugar es Toma, un príncipe que por supuesto está enamorado de Akane por sobre las otras 499… Esta historia no aparece en el manga y está inventada por el staff de animadores.
Ranma 1/2: Cho Musabetsu Kessen! Ranma Team vs. Densetsu no Hou
(El más Grande de los Combates! El Grupo de Ranma contra el Legendario Fénix.)
- Estrenada originalmente en cines japoneses el 20 de agosto de 1994.
- Se tradujo en USA como “Ranma Team vs. The Legendary Phoenix”. (Aunque aparece en una compilación junto a un OVA bajo el nombre de “One Grew Over the Kuno’s Nest”).
- Duración: 34 mins
Esta película está inspirada en una historia del manga posterior al final de la serie de TV. Nos muestra cómo Kuno compra a un mercader el huevo de un fénix, que supuestamente lo haría invencible. Los problemas comienzan cuando el bendito huevo se rompe y sale un ave que automáticamente ataca a la primera persona que ve. ¿Y quién puede ser esa persona? Ranma, por supuesto, y también hay que evitar que destruya el resto de la ciudad en el intento. Magic inicialmente nunca llegó a pasar los 81 capítulos del segundo bloque de un saque, sino que se quedaron en el capítulo 131 y volvieron a empezar. Si lo hicieron para mantener más tiempo la serie en el aire o solo pudieron adquirir esta cantidad es algo incierto, aunque la segunda opción es más lógica teniendo en cuenta su política de quemar las series lo más rápido posible (cosa que vuelve locas a las productoras que no tienen tiempo de vender licencias para merchandising y por eso les entregan a cuentagotas las cintas nuevas).
Cualquiera sea el caso, el problema más grave fue que algunos de estos capítulos del segundo bloque los pasaron en absoluto desorden, cosa que salta más que a la vista. La cosa fue así: Hasta el cap. 122 —“El Demonio del Estanque Encantado Parte 2”— venían bien; pero de ahí saltaron al 129, 130, 131, y recién después pasaron el 126, 127 y 128. Finalmente, cuando pasaron la segunda tanda, supuestamente venían los que ya habían pasado, así que metieron los que se habían morfado, o sea, el 123, 124 y 125.
Además de todo esto, parece que hubo bastantes problemas en el canal, ya que tuvieron varias dificultades en la transmisión, como equivocarse de capítulo en las repeticiones de la noche, o transmitir RANMA 1/2: Nettohen episodios con el doblaje superpuesto al track de voces japonesas (y a veces hasta de yapa el audio del Big Channel simultáneamente!!!). Pero, sin duda, el mejor fue el capítulo 147, que pasaron con el opening y el ending originales, aunque solo el video, la canción era la pedorra de siempre… El listado que aparece en esta nota está hecho respetando el orden original japonés y no la forma desordenada en que lo emitieron aquí.
Capítulos (continuación del listado principal)
- 91 (109) - Bienvenidos a mi sueño
- 92 (110) - Ranma es el prometido de Nabiki
- 93 (111) - El misterio de las albóndigas de pulpo
- 94 (112) - Ranma contra su sombra
- 95 (113) - Kodachi busca papá
- 96 (114) - Un nuevo oponente, Beto Fetiches
- 97 (115) - Ranma y su mala caligrafía
- 98 (116) - Aparece el otro director
- 99 (117) - Todos quieren volver a ser normales
- 100 (118) - Ryoga ocupa el lugar de Ranma
- 101 (119) - La familia Tendo se va al parque de diversiones
- 102 (120) - Ranma el bromista
- 103 (121) - El demonio del estanque encantado, parte 1
- 104 (122) - El demonio del estanque encantado, parte 2
- 105 (123) - Una navidad sin Ranma
- 106 (124) - La princesa Ori
- 107 (125) - 熱級歌合報 (Texto japonés original)
- 108 (126) - Cuento invernal
- 114 (132) - El misterio del pulpo
- 115 (133) - Gosunkugi y sus muñecas
- 116 (134) - No puedo olvidar a Akane
- 117 (135) - El misterio de la montaña Kokuri
- 118 (136) - No puedo apartarme de ti
- 119 (137) - Kuno es el director suplente
- 120 (138) - Ranma en la oscuridad
- 121 (139) - El guía de Jusenkyo está aquí
- 122 (140) - Happosai y sus demonios
- 123 (141) - Un nuevo truco
- 124 (142) - La técnica depende del humor
- 125 (143) - Shampoo besa cuando la atacan
- 126 (144) - Por favor fúgate conmigo
- 127 (145) - Vamos al templo de los hongos
- 128 (146) - La cuna del infierno
- 129 (147) - Piccolete es un vampiro
- 130 (148) - Una tarta de amor
- 131 (149) - Vivan los falsos esposos
- 132 (150) - Doble ceremonia
- 133 (151) - La guerra de los Kuno
- 134 (152) - Encuentro en la torre
- 135 (153) - Gosunkugi y su aventura de verano
- 136 (154) - La guerra de animadoras, parte 1
- 137 (155) - La guerra de animadoras, parte 2
- 138 (156) - Señorita playa
- 139 (157) - Explosión
- 140 (158) - Blanquinegro
- 141 (159) - La leyenda del dragón
- 142 (160) - Ranma conoce a su mamá
- 143 (161) - Quizás algún día
Guía de capítulos 63 a 143 de la segunda serie japonesa
- Según los nombres de la versión en castellano doblada en México por Audiomaster 3000 que se emite en Argentina.
- (Entre paréntesis se indica el número de episodio contando desde la primera serie).
- Emitidos originalmente en Japón entre el 15-2-91 y el 25-9-92.
Openings originales japoneses:
- Caps 63 a 69 - Zettai! Part 2 (por Hayasaka Yoshie)
- Caps 70 a 99 - Chikyuu Orchestra (por Kusu Kusu)
- Caps 100 a 117 - Mou Nakanaide (por Senou Azusa)
- Caps 118 a 143 - Love Seeker Can’t Stop It (por Vision)
Endings originales japoneses:
- Caps 63 a 69 - Friends (por Yawmin)
- Caps 70 a 99 - Hinageshi (por Nakajima Michiyo)
- Caps 100 a 117 - Positive (por Morikawa Miho)
- Caps 118 a 143 - Niji to Taiyou no Oka (por Piyo Piyo)
Listado de capítulos (63-143)
- 63 (81) - Un lindo recuerdo
- 64 (82) - Ranma acepta salir con Kuno?
- 65 (83) - El hilo mágico de Shampoo
- 66 (84) - Moose regresa a casa
- 67 (85) - La peor apuesta del mundo
- 68 (86) - Kuno se convierte en Marianne
- 69 (87) - Detesto a Ranma
- 70 (88) - Los bigotes de dragón
- 71 (89) - Cuando termina la ambición del hombre
- 72 (90) - Rin-rin y Ran-ran contraatacan
- 73 (91) - Ryoga declara su amor
- 74 (92) - Genma se va de casa
- 75 (93) - La famosa ceremonia del té
- 76 (94) - Una niña es la retadora
- 77 (95) - La competencia en el manantial
- 78 (96) - Ese es el papá de Kuno
- 79 (97) - La superior de la casa se pone de pie
- 80 (98) - La maldición del leotardo
- 81 (99) - Peligro en el baño público
- 82 (100) - La venganza de la rana
- 83 (101) - ¡Contraataque! El pan de la ira
- 84 (102) - Ranma es un Don Juan?
- 85 (103) - El combate shogi
- 86 (104) - Sasuke el espía
- 87 (105) - Bonjour, concurso al estilo francés
- 88 (106) - El combate decisivo
- 89 (107) - Las terribles lecciones de natación de Akane
- 90 (108) - Ryoga va en busca del amor
- 109 (127) - La maldición del panda pintado
- 110 (128) - El día de la sandía
- 111 (129) - La leyenda del panda
- 112 (130) - Salsa de amor
- 113 (131) - ¡Ay no! Akane está en el hospital
PARODIAS ERÓTICAS
En Ranma hay mucha teta e histeriqueo, pero nada más. Los fans entonces dibujan lo que nunca se llegó a ver…
«¡Ranmaaaahhhh! ¡Idiotaahhh!»