Super Cerdita
Jamón, jamón...
Fox Kids ha sido desde sus orígenes el enemigo más temido de Magic Kids. Luego de quitarle sin mucho problema productos top como Power Rangers, X-Men y Spiderman como consecuencia de la asociación de Fox y Saban (la productora de esas series), lo único que le faltaba para competir de igual a igual con Magic era tener presencia no solo en Multicanal sino también en Cablevisión, el otro cableoperador grande de Argentina y especialmente de la codiciada capital, Buenos Aires. Pero los lazos que unían a la productora de Magic Kids, Prom TV, con Cablevisión provocaron un continuo retraso en la concreción de este hecho. Finalmente, el diciembre pasado la gente de Fox Kids festejó por partida doble: no solo lograron entrar en Cablevisión, sino que lo hicieron en reemplazo de Big Channel, un canal de los mismos dueños de Magic. La guerra ahora comenzó a plena potencia, ya que Fox Kids, como la mayoría de los canales de alcance latinoamericano, quiere ser el líder de audiencia dentro de nuestro país, que es uno de los principales en TV por cable del mundo. La cuestión es que para los canales extranjeros es fácil tomar la delantera en rating en toda Latinoamérica, salvo en Argentina donde la abundancia de canales de cable locales con buen rating se los impide. Magic es un buen ejemplo de esto. Su rápida reacción a la pérdida de las series de Saban, poniendo en reemplazo varios hits de anime, le permitió seguir en carrera sin inmutarse demasiado, y volviéndose aún más fuerte al poder apostar a productos menos infantiles.
Por Agustín Gomez Sanz Con Leandro Oberto とんでぶーりん
La verdad es que pese al cambio de imagen de Fox Kids (“casualmente” llevado a cabo el mes de su entrada en Cablevisión) y sus series de Saban, le costará bastante a este canal superar el interés que generan animes como Dragon Ball Z, Caballeros del Zodíaco, Ranma 1/2, Sailor Moon, etc.; todas ellas profundamente arraigadas en la vida de nuestro país. Así fue que en su afán por hallar productos que pegaran en una Argentina y Latinoamérica marcadamente volcadas al anime, los directivos del canal seguro buscaron en el catálogo de Saban (que a lo largo de los años masacró y adaptó muchos animes, como Teknoman) algo de ese tipo; y terminaron dando con la serie de la cual nos ocupamos en esta nota: Super Cerdita. Un anime que llegó a las pantallas de Fox Kids sorpresivamente en enero y del cual todos sus televidentes creen ser la única persona mirándolo, al menos hasta que tocan el tema con conocidos y se dan cuenta de cuánto ha impactado realmente. Es que poco se podría sospechar que una serie tan infantil y tan manoseada por la gente de Saban fuera en realidad un anime de increíble éxito tanto en su Japón natal como en el resto de Asia. Aun pese a toda la masacre que sufrió (descripta más adelante) su esencia y estética todavía están allí para deleite de los fans. La verdad es que este anime además de ser un clásico producto del estilo Bishoujo (literalmente “Chicas Lindas”) es también una burla perfecta a este género.
La serie además de repetir todas las formas visuales, incluye todos los elementos clásicos, los clichés de este género: La heroína tonta; el animal que habla y le da los poderes; el aparatito pedorro para transformarse; la compañera genio de pelo corto; las frases cursis sobre el amor y la justicia; el geek de anteojos con espirales, etc. La gran diferencia es que aquí el cambio de apariencia de la protagonista para convertirse en heroína, lejos de ser para mejor, resulta prácticamente una maldición: ¡¡¡se vuelve una cerdita en capa!!! La idea es que para poder librarse de esto, la heroína deberá conseguir una cantidad de perlas determinada y así probar que es digna de convertirse en una superhéroe real de apariencia humana. Sin embargo, la aceptación y adoración casi automática que tiene este chancho por el resto de los personajes de la serie es una de las cosas que más llama la atención. La frase “¡Ah! ¡Es una super cerdita!!” se repite en casi todos los episodios con una soltura y naturalidad que es imposible que no haga escapar alguna carcajada.
El nombre original de este anime es “Ai to Yuuki no Pig Girl Tonde Buurin” que significa “La Amorosa y Valiente Chica Cerdo: Tonde Buurin” (‘Ton’ significa Chancho y ‘Buurin’ sería algo como nuestro ‘Oink’). Está basado en el manga homónimo de Ikeda Taeko publicado en la revista “Chao” (‘Chao’ es un término slang que se usa para hablar sobre estas ‘chicas mágicas’) de la editorial Shogakukan. Esta característica de burla y al mismo tiempo adhesión al género “Chao Bishoujo” le valió al cómic un reconocimiento bastante grande, lo que lógicamente llevó a la gente de Nippon Animation a tentarse a realizar una adaptación a la animación. La serie llegó a las pantallas de TV japonesas el 3 de septiembre de 1994, y después de la módica suma de 51 capítulos finalizó el 26 de agosto de 1995. Super Cerdita pegó muy fuerte y fue todo un éxito de merchandising en Japón, vendiendo una millonada de esos aros que usa para correr durante su transformación, además de otras tantas cosas como peluches, muñecos y alcancías. En China tuvo también gran repercusión, donde se contrató a un grupo conocido para que adaptara el opening original, “Ai wa Kakkou Warui” (“El Amor Tiene Formas Extrañas”) en su idioma. Incluso esta versión del tema después se convirtió en un hit por su cuenta en esa tierra. Los “Kobuta” (literalmente ‘Cerditos’, llamados así por los símbolos en sus panzas: Ko Bu Ta) por lo general, además de hacer una canción infantiloide, se sacan los símbolos de sus panzas dejando al descubierto otros tres diferentes para formar la palabra del chiste; por ejemplo, cambiar KoBuTa por LaPuTa (así por poner algo literario). Este trío se ganó a todos los fanáticos de la serie, lo que generó que circulara por Japón un video casero que recopilaba las apariciones de estos personajes a lo largo de los 51 episodios.
Desgraciadamente para nosotros, la versión latinoamericana de Tonde Buurin no es una traducción fiel, sino que está doblada a partir de una adaptación que realizó la temible compañía Saban al inglés. Lo curioso de esta adaptación es que nunca fue televisada en Estados Unidos, habiéndose solo emitido en los Países Bajos de Europa en 1998 (traducida a los respectivos idiomas, claro). Los países del Este Asiático y Filipinas, en cambio, pudieron verla doblada fielmente.
Saban es bien conocida por manipular y distorsionar las series japonesas que compra con una soltura espeluznante. Basta solo ver a su hijo pródigo “Power Rangers”, construida con nada menos que SEIS series diferentes de grupos “Super Sentai” Japoneses, cambiando las partes donde se le ve la cara a los actores nipones por nuevas filmadas en USA con nerds pro-salud que fingían estar cansados de hacer los saltos de otra persona. Aniquilando las complejas tramas que tenían las series japonesas originales en el medio y estupidizándola a niveles nunca antes vistos (¡¡Robotech, muérete de envidia!!). Super Cerdita no es ninguna excepción a la regla, los nombres de todos los personajes y objetos de la serie fueron reemplazados (solo algunos personajes secundarios lograron mantener su nombre original japonés). La música de fondo fue quitada íntegra y se le metió música creada por Saban todo el tiempo, de forma que jamás hubiera ni un segundo de silencio. Ni hablar del opening y ending que fueron rehechos casi completamente… Pero lo más grave es que se modificaron inútilmente muchísimos de los diálogos para darle a la serie más tonito de moraleja. Ej., la protagonista se enoja con el cerdo que le dio los poderes y en Japón le dice “Te voy a matar”, pero en esta versión dice “te castigaré con un abrazo” y todo un montón de cosas dulces que en nada coinciden con la cara que tiene.
¡Buaaauurghhh!!!! ¡¿Cómo pueden ser taaaan imbéciles para hacer esto?!
Aniquilaron de esta forma un montón de la ironía que tenía la serie y que tanto ayudó a animes como Sailor Moon (que aquí se vio fielmente doblada) a ser un éxito en nuestro país. Es curioso que nunca aprendan que hacer esto no ayuda al éxito de un producto. Basta ver el ejemplo de Sailor Moon, que fue un éxito en todo el mundo salvo en USA. ¿Por qué fue esto? Porque ahí la adaptaron e idiotizaron como lo hicieron con “Super Cerdita”, en vez de doblarla fielmente como en el resto de las versiones.
En fin… pero aunque no lo crean, parte del humor se las ha arreglado para sobrevivir. Pese a contar con voces también muy malas, en ciertas ocasiones el propio doblaje sirve para resaltar la ridiculez de la serie con cosas como el “Cerdopack”, el clásico He-Manesco “¡Por el Poder de Oinko!” o incluso el propio término “Super Cerdita”. Los créditos finales, como siempre pasa con Saban, son en realidad los del equipo de “adaptadores” americanos (¡si hasta ponen como que hubiera escrito el capítulo la persona que lo tradujo y cambió los diálogos!) y luego a una velocidad imposible de leer, casi subliminal, pasan los créditos del staff original japonés. Cierto día salva a un pobre cerdito amarillo, el cual luego se descubre como Tonraariano III (Iggy), el príncipe de un planeta lejano. La misión de este cerdo en la Tierra es probar su legitimidad como futuro soberano de su planeta; para ello debe darle poderes especiales a una chica y aconsejarla en su lucha por la justicia.
Aparentemente esta es una tradición en ese planeta, ya que el padre de Iggy, que ahora habla a través del cerdo-pack, también bajó a la Tierra a entrenar a otra chancha. Para Kassie esta era su oportunidad de convertirse en su heroína favorita: Cutey Chao, pero hasta que no logre juntar 108 perlas en recompensa por sus buenas acciones, deberá asumir la identidad de un cerdo gigante encapotado. Estas perlas se le dan según la importancia de la misión y lo bien que haya sido resuelta, aunque en el caso que se mande cagadas se las sacan. Así es como de un capítulo a otro pasa de tener 21 a 48 y después en otro de 53 a 35. El gran problema es que nadie puede enterarse de su identidad secreta, ya que si esto pasa no podrá volver a su forma humana, y ¡será cerda para siempre!!!
Como se mencionó antes, lo más raro de la serie es la aceptación que tiene este nuevo héroe en la ciudad, al punto que el propio padre de Kassie se dedica a seguir a Super Cerdita con una cámara por todos lados; también, como era de esperarse, el chico que le gusta termina enamorado de la cerda (maldito pervertido zoofílico). La cantidad de perlas que Kassie gana por episodio varían e incluso se le permite adoptar la forma de heroína humana en un par de ocasiones. A diferencia de otras series no hay un jefe malo que se dedique a hacerle la vida imposible, sino que sus misiones son mucho más mundanas, tipo salvar chicos de un incendio o incluso algo peor como llevar a alguien al hospital.
Transformación
BA-BI-BU-BE-BUURIN!!..