Slayers
Aguante la silicona
Siendo Slayers uno de los animes más exitosos de los años noventa y habiendo recorrido ya gran parte del mundo (e incluso Latinoamérica) resulta irónico que esté sufriendo tantas vueltas e idas y venidas para conseguir hacer su entrada triunfal en nuestro país. En 1998 Magic anunció que no había podido adquirir la serie por haberle ganado de mano Locomotion. En 1999 Locomotion, sin embargo, negó que hubiera contratado la serie alegando que la pasaron de alto por no poder llegar a un acuerdo de exclusividad con la productora.
Al poco tiempo se anunció con bombos y platillos su estreno en lo que iba a ser el relanzamiento de Cablín. Comentándose que incluso se iba a emitir subtitulado en algunos horarios. Por desgracia, los nuevos dueños de Cablín a último momento cancelaron el proyecto de relanzamiento (aún luego de sacar notas en diarios como Clarín y La Nación anunciando el cambio y el estreno de Slayers).
Fue así como la gente que iba a trabajar en el nuevo Cablín se terminó llevando parte del proyecto a Canal 7 (ex ATC). De esta forma Slayers terminó dentro de un programa llamado Pulgas en el 7 (¡qué nombre tan fino, después nos critican a nosotros!) de lunes a viernes. “Vean el dibujito mientras toman la leche con nosotros” parecía que era el mensaje que debían transmitir los conductores.
Un escalofrío recorrió las espaldas de los fanáticos del anime cuando vieron esto, era como volver 15 años atrás en la historia de la TV. Para terminar de empeorarlo, el canal cortó parte de los episodios para dar más espacio a las publicidades y cambió constantemente el horario de emisión. ¡Un desastre!
Al poco tiempo Slayers fue sacado de Pulgas y quedó solo a modo de maratón de cuatro capítulos en el “imposible-de-ver-a-esa-hora-duermo” horario de los sábados a las 10 hrs. Resultado: Slayers pasó sin pena ni gloria por nuestras pantallas.
Pero parece ser que al igual que le pasó a Dragon Ball (que fue un fracaso en su primera incursión en Argentina allá por 1994), Slayers tendrá una segunda oportunidad, ahora en las más ordenadas pantallas de Magic Kids (mejor malo conocido, dicen…). Empezando, de no librarse ningún inconveniente, en septiembre Magic emitirá de forma ordenada y de un saque los 78 capítulos que componen las 3 series de TV que existen de Slayers: Slayers, Slayers Next y Slayers Try (todas de 26 caps).
Llegado este punto parece lógico iniciar el habitual repaso a los orígenes de la serie de la cual trata la nota. Slayers nació como una serie de relatos cortos escritos por Hajime Kanzaka con algunas ilustraciones esporádicas de Rui Araizumi para la revista Dragon Magazine, una publicación apuntada a los amantes del rol y la fantasía.
Estas historias tuvieron éxito y se fueron recopilando en varias series de novelas. Tal es la cantidad de novelas que se llegó a hacer de Slayers que prácticamente se necesitaría una nota aparte para enumerarlas y describirlas.
A líneas generales se puede decir que hay dos líneas temporales de novelas: la de Slayers y la de Slayers Special. La de Slayers Special tiene a una Lina Inverse más joven de protagonista (de unos 15 años), secundada por la ultra-tetona hechicera Naga. Esta línea temporal es la que se usó para las películas y OVAs. La de Slayers a secas, en cambio, es la que se usó para las series de TV, y ésta nos narra las aventuras de una Lina ya de 17 años junto al espadachín más forro de todos los tiempos, Gourry. Lo curioso es que al día de hoy el porqué se separaron Lina y Naga (o si algo le pasó a esta última) es un misterio que el autor todavía no ha revelado.
Las historias se suceden en un mundo de fantasía medieval con toques de nuestra sociedad de hoy en día. Slayers sería una especie de sátira tanto al género de espada y brujería como a nuestro propio mundo ultra consumista de las últimas décadas. Todo siempre narrado a través de las aventuras y combates que va viviendo Lina Inverse mientras recorre el mundo en busca de dinero.
La serie de novelas de Slayers concluyó en mayo de este año con su volumen 15, mientras que la de Slayers Special todavía sigue saliendo en Japón. Special cuenta también con una sublínea de novelas llamada Delicious.
Resulta curioso que un anime tan popular haya salido de una línea de novelas. ¿Qué puede llevar a un productor a tentarse por una línea de novelas en Japón, la tierra de los cómics? Un manga pareciera que siempre va a tener más ventajas supuestamente por estar ya armado desde el punto de vista visual…
Y sin embargo Slayers dista de ser el único caso de novelas adaptadas al anime; en el número pasado de Lazer se comentaba el caso de Saber Marionette J y en el anterior el de Irresponsible Captain Tylor.
La razón básica se puede tal vez atribuir a un dato algo desconocido en occidente: en Japón las novelas no venden un carajo. Sí, mientras los mangas venden de a millones, las novelas best seller, ya sean de autores japoneses o extranjeros, rara vez logran acercarse en ventas al manga promedio. Cuando una excepción surge a esa regla, llama la atención inmediatamente. Tal fue el caso de Slayers, que vendió millones de sus primeros tomos cuando fue lanzado allá por 1990. Con semejante carta de presentación es obvio el por qué se decidieron a hacer un anime. Más cuando el tema del aspecto visual ya estaba definido gracias a las ilustraciones de Rui Iraizumi que aparecían en varias partes de los libros (siendo esto de las ilustraciones algo bastante común en las novelas de este tipo).
Los productores que decidieron llevar a Lina Inverse al celuloide fueron en este caso Kadokawa Shoten junto a TV Tokyo y Soft X. Es así como el 7 de abril de 1995 Slayers comenzaba su andadura por las pantallas japonesas. Esta primera etapa tuvo sus idas y venidas hasta que el staff logró tomarle la mano a desarrollar la mezcla de situaciones extremadamente cómicas con otras totalmente serias que tiene la serie. Pero el mayor obstáculo que tuvieron que superar fue el hecho de que las novelas que tenían que adaptar estaban escritas en primera persona (como si Lina estuviera contando lo que ve) y no podían hacer eso en el anime por órdenes de los productores. Afortunadamente, lograron hacer el traspaso de tal forma que hasta los fanáticos de las novelas quedaron conformes.
Y así como las novelas se burlaban de las historias de fantasía medieval, la serie de TV se toma todos los clichés del anime y hasta de los videogames en joda. Es por eso que también se escuchan cosas como un enemigo diciendo “soy el séptimo hechicero más poderoso de este lugar”, de donde se deduce de inmediato contra cuantos más tendrán que pelear hasta llegar al “jefe de nivel”. Y se llega a extremos de joda como que a Lina no le funcionen muchos de los hechizos cuando está con la menstruación. Hecho que afortunadamente se respetó en el doblaje, aunque por modismos venezolanos a veces no se entiende bien de qué están hablando.
“A cual le querés dar primero, papito?”
Ya del vamos la serie choca contra los prototipos de la fantasía heróica, la heroína no es en absoluto noble, sino que directamente es el prototipo de antihéroe: interesada sólo en el dinero, falsa, cabezadura y calentona. Encima vive traumada por sus tetas chicas, a lo cual no ayuda que le digan que “es chata como una tabla” constantemente. Muy en el fondo Lina es una buena persona, pero no más de lo que lo es la persona promedio que habita nuestro mundo real de todos los días.
La risota de Naga según ella es la representación de lo superior que se siente en comparación a los demás.
La dirección de las series de TV corrió a cargo de Takashi Watanabe y el diseño de personajes por cuenta del propio Rui Iraizumi junto a Naomi Miyata. El 29 de septiembre de 1995 con la emisión del capítulo 26 se interrumpió la producción de la serie. Pero antes de que eso pasara, Slayers ya había hecho una incursión en la pantalla grande con Slayers: The Motion Picture. Esta película para cine fue también la primera aparición en animación de quien es indudablemente la otra figura representativa de la serie: Nagha, la rival/compañera de Lina.
La relación entre Lina y Nagha es muy particular y divertida. Fácilmente se las podría comparar a dúos inolvidables como Asterix y Obelix. Nagha desborda de cosas exageradas, desde sus mega tetas hasta su risota de villana, mientras que Lina representa en cierta forma a la chica promedio de hoy en día. Esta primera película cuenta con una historia ideada expresamente para el film, en vez de estar adaptada de las novelas. Resulta gracioso que para no joder la continuidad y poder narrar una buena historia, los guionistas la auto-eliminan de la continuidad hacia el final mediante unas paradojas temporales. La película a grandes rasgos cuenta una aventura de Lina y Nagha en una isla y de como cambian el pasado de esa isla por pedido de un antepasado de Gourry.
Los directores de esta película, Hiroshi Watanabe y Kazuo Yamazaki, en diversas entrevistas dieron una muy buena definición de qué sería exactamente el concepto de Slayers: “es una historia para los chicos que cuando juegan rol onda Dungeons & Dragons hacen jodas mientras el máster consulta, como el nerd que es, todos sus complejos y deshojados manuales para decidir cómo seguir la aventura.
Este concepto de tomarse en joda también los juegos de rol y sus situaciones se ve reflejado siempre en Slayers. Si están caminando pacíficamente por un camino, siempre se encontrarán a alguien y siempre será malo. Si en algún momento no está pasando nada, entonces siempre aparecerá un monstruo. Es por eso que muchas veces, antes de que eso pase, Lina dice: “Bueno, no está pasando nada, entonces tendría que aparecer un monstruo”, e inmediatamente aparece.
Tras la conclusión de la primera serie de TV y el paso por los cines de la primera película, se dejó descansar un tiempo a la serie, pero el 5 de abril de 1996 volvería a las pantallas niponas con su segunda temporada: Slayers Next, serie de 26 caps. que resultaría aún más exitosa que la anterior. Para más o menos la misma fecha que la vez pasada, estrenaron una segunda película en cines: Slayers Return, The Motion Picture R. Esta fue la más larga de todas, durando 85 minutos y cosechando un enorme éxito. Y para terminar de cerrar un gran año, comenzó a salir una miniserie de OVAs (anime para venta en video). En 1997, más de lo mismo: Slayers Try, la tercera temporada de la serie de TV, que se estrena el 4 de abril luego de dejar descansar a la serie medio año. Y, para agosto, en los cines aparece Slayers Great, The Motion Picture G, otra situada, como todas las películas, en la continuidad de las novelas de Slayers Special, o sea, con Lina de joven antes de conocer a Gourry. Slayers Try resultó, desgraciadamente, ser la última serie de TV, al menos de momento. Pero el staff de la serie no se fue sin antes hacer buenas cargadas a Evangelion, Samurai Warriors, Mazinger Z, Lodoss y hasta a Sailor Moon haciendo aparecer personajes que se parecen mucho a los protagonistas de esos animes.
Slayers Try cargando a Sailor Moon y Evangelion
El final de Slayers en TV no significó el final en la pantalla grande. En 1998, pese a no haberse estrenado una nueva temporada de Slayers en TV, llegó a los cines una nueva película: Slayers Gorgeous, The Motion Picture Go, obteniendo también gran éxito. Paralelamente a todo esto, entre 1996 y 1999, salieron dos miniseries de OVAs: Slayers Special y Slayers Excellent, de 3 capítulos cada una y, como ya mencionamos, también narrando las aventuras de Lina con Naga antes de conocer a Gourry.
Aparentemente, no hay planes de sacar más animación de Slayers en Japón de momento; lo único que sigue publicándose por allá, como ya señalamos, es la línea de novelas Slayers Special.
Pero el universo de Slayers no acaba allí; existe un spin-off: Lost Universe, una serie de TV de 26 capítulos protagonizada por algunos de los personajes del “otro mundo” al que viajan Lina y compañía en Slayers Try. Este anime está obviamente realizado por el mismo staff de Slayers y está basado en una serie de novelas del propio Hajime Kanzaka. Por supuesto, también cuenta con su correspondiente manga guionizado por el Sr. “Pulpo” Kanzaka. Si tomamos en consideración que Lost Universe se emitió en 1998 en las mismas fechas y horario (viernes a las 18:30) que Slayers solía hacerlo, bien podríamos verlo como una especie de continuación de la serie.
En esta serie, aprovechan para cargar a Star Wars, como para no perder la costumbre de burlarse de alguna cosa. Este anime también se encuentra ya doblado al castellano (tal como adelantamos en nuestra edición de enero de este año) y se está emitiendo en países como Venezuela. Slayers ya ha recorrido medio planeta; se emitió, además de todo el Este Asiático, en varios países de Europa como Italia y España; fue editada completa en video en EE. UU. y, como ya mencionamos, emitida en la mayoría de Latinoamérica. “¿Repetirán Slayers y sus spin-off el éxito que tuvieron en el resto del mundo en Argentina?”, esa pregunta se develará con el correr de los próximos meses y mucho dependerá de la forma de emisión que le den en Magic. Horarios chotos la pueden aniquilar y horarios buenos pueden hacer que se convierta en un megaéxito. Las editoriales parecen estar apostando a lo segundo. Mayday Comics ha comenzado a editar en video la serie de TV. Y, como ya se sabe, nuestra editorial comenzará a publicar los mangas de Slayers traducidos del japonés muy pronto. Crucemos los dedos porque Slayers finalmente tenga el éxito que se merece también en nuestro país.
La historia
¿Qué historia? No hay mucho para contar…
Pero bueno, este sería el argumento general que hay que saber para poder empezar a ver la serie desde más o menos cualquier punto:
Lina es una respetada hechicera de magia negra que vagabundea por el mundo en busca de tesoros y aventura. Durante unos años anduvo junto a Nagha, otra hechicera, pero luego por alguna razón se separó. Actualmente recorre el mundo junto a Gourry, un espadachín extremadamente boludo de quien parece estar enamorada, aunque ella sólo dirá que sigue con él porque quiere que le dé la valiosa espada de luz que tiene.
Básicamente Lina estará siempre interesada en el dinero y a la caza de tesoros y recompensas. Desgraciadamente, de una u otra forma nunca termina consiguiendo ningún tesoro y sólo consigue meterse en interminables batallas contra monstruos y demonios.
Las series de TV
Slayers
- 26 caps. emitidos en Japón del 7-4-95 al 29-9-95
- Opening: Get Along (Megumi Hayashibara)
- Ending: Kujikenaikara! (Megumi Hayashibara & Masami Okui)
Slayers fue la primera de las series para televisión. Narra las aventuras de Lina de 17 años partiendo desde el momento en el que conoce a Gourry. También adquiere varios otros aliados como Zelgadis y Ameria, y toma contacto con los estrafalarios seres de este mundo: los hombres peces, hombres lobo, etc. La serie mezcla humor y aventura mientras van combatiendo diversos monstruos. El mayor enemigo de Lina en esta etapa es Rezo, el monje Rojo (también el culpable de que Zelgadis tenga ese aspecto monstruoso) y, tras ser destruido, una copia de Rezo creada por una de sus discípulas.
Slayers Next
- 26 caps. emitidos en Japón del 5-4-96 al 27-9-96
- Opening: Give me a Reason (Megumi Hayashibara)
- Ending: Jama Wa Sasenai (Masami Okui)
En la etapa Next, Lina, Gourry y compañía toman contacto con dos carismáticos personajes: Martina Navratilova y Xellos. La primera (que vaya a saber por qué le pusieron el mismo nombre que la famosa tenista…) es una histérica de muy buen cuerpo que muchos la consideran una versión light de Nagha. Xellos, en cambio, es un personaje muy cautivante; es un demonio maléfico pero muy simpático que se alía al grupo de Lina para vencer a uno de sus enemigos.
El eje de la historia es, de todos modos, la búsqueda de la Biblia de Clare. La serie culmina con un enfrentamiento contra Phybrizo, el señor del infierno.
Slayers Try
- 26 caps. emitidos en Japón del 4-4-97 al 26-9-97
- Opening: Breeze (Megumi Hayashibara)
- Ending: Don’t be Discouraged (Megumi Hayashibara)
El grupo de Lina termina viajando al “otro mundo” donde se ven involucrados en los planes de diversos personajes.
La nueva incorporación a los buenos es Philia, una dragona dorada de forma humana (?!) y el malo de turno Vargav, el último de los dragones antiguos, quien también aparece con forma humana.
La clave de la historia es una profecía que presagia crisis y tragedia sin fin.
Esta serie ya es un desconche; toda la joda se lleva a extremos, habiendo cargadas a un sinnúmero de series de anime viejas y nuevas y hasta la propia serie de películas Star Wars.
Las películas
Slayers: The Motion Picture Perfect
Estreno Japón: 5-8-95 Esta película narra las aventuras de Lina y Nagha en una isla donde hace mucho tiempo un antepasado de Gourry vio morir a su amante élfica a manos de un demonio. Un anciano se mete en los sueños de Lina para pedirle que vaya al pasado y cambie la historia. Lina acepta la misión a cambio de que le digan dónde está un estanque llamado “del crecimiento”, con el que finalmente podría agrandar sus tetas y no pasar tanta vergüenza al lado de las de su compañera Nagha.
Slayers Great: The Motion Picture G
Estreno Japón: 2-8-97 Lina y Nagha salvan de un Golem (monstruo de piedra) descontrolado a una chica que resulta ser la hija de una familia rica que crea Golems para que trabajen en los pueblos. Esta los presentará con su padre y hermano, los cuales compiten por quien hará el mejor Golem para conquistar al reino. Es así como termina uno creando un Golem con la forma de Nagha y otro uno con la forma de Lina (aunque petisa y gorda onda superdeformed). Obviamente ambos Golems terminan combatiendo entre sí.
Slayers Return: The Motion Picture R
Estreno Japón: 3-8-96 Se rumora que en una antigua aldea élfica está escondido un gran tesoro, así que cuando una chica llamada Salina les pide ayuda a Lina y Nagha para luchar contra un demonio que está atacando su pueblo (que estaría cerca de esa aldea), estas aceptan sin pedir nada a cambio. A partir de allí empezará una serie interminable de peleas y enredos con la gente que estaba explotando a los habitantes de ese pueblo para desenterrar un antiguo objeto legendario.
Slayers Gorgeous: The Motion Picture Go
Estreno Japón: 3-8-98 Este film es una gran pelea entre Nagha y Lina, siendo cada una contratada por un bando diferente. Lina es contratada por el padre de una chica dragón llamada Marlene para que la detenga porque supuestamente está descontrolada, mientras que Nagha acepta trabajar en el bando de la propia Marlene.
Los OVAS
Slayers Special
Miniserie de 3 OVAs
-
Cap 1: Kyoufu Limera Keikaku (El terrible proyecto Limera) Editado en video en Japón el 25-07-96
Un científico loco está obsesionado en crear el más terrible de los monstruos Limera. (unión de Lina + Quimera). ¿Cómo? Agarrando a Lina e injertándole una cabeza de dragón y otra de serpiente. De aquí en más son enredos y peleas contra el científico, teniendo Lina incluso que combatir a un ejército de “Naghas” clonadas.
-
Cap 2: Jeffrey-kun no Kishidou (La nobleza de Jeffrey) Editado en video en Japón el 25-01-97
Lina y Nagha son contratadas para lo que parece ser una misión simple: cuidar a un chico de nombre Jeffrey que se convertirá en caballero. Los problemas empiezan cuando conocen al tal Jeffrey, quien resulta ser un esperpento humano, incapaz siquiera de sostener una espada. Un flaco consumido insalvable.
-
Cap 3: Kagami yo kagami (Espejito espejito) Editado en video en Japón el 25-05-97
Un hechicero consigue recuperar un espejo legendario con el que crear copias invertidas de todo aquel que se refleje en él. Este brujo intenta combatir a Lina y a Nagha con sus copias, pero estas, al ser una versión opuesta de su personalidad, resultan ser unas lloronas pacifistas.
Slayers Excellent
Miniserie de 3 OVAs
-
Cap 1: Labyrinth Editado en video en Japón el 25-10-98
A Lina y Nagha se les encarga investigar una mansión donde se encuentra un poderoso vampiro. Pero este se encuentra cómodamente protegido al final de un laberinto lleno de zombis. Lina y Nagha obviamente terminarán enfrentándose a él, pero para su desgracia parece que es inmune a los hechizos. Como bonus, mediante flashbacks nos muestran finalmente cómo fue que Lina y Nagha se conocieron.
-
Cap 2: Osorubeki Mirai (Un futuro temible) Editado en video en Japón el 18-12-98
Lina debe enfrentar la misión más complicada de su vida: escoltar a una chica llamada Shilene que tiene la misma risota de Nagha, actúa como Nagha y tiene las tetas como Nagha. Pero no solo eso, es la hijita malcriada de un millonario y se porta como tal. Para terminar de cagar las cosas: obviamente Nagha las acompaña y termina provocando que la rapten.
-
Cap 3: Lina-chan? Oshare Daisakusen (¿Lina, vestida para la batalla?) Editado en video en Japón el 25-2-99
Otra historia terriblemente delirante: Nagha está ahora trabajando ayudando a una diseñadora de moda y su forma de vestir se pone re de moda en un pueblo y todas se visten así. Como es previsible, una diseñadora de la competencia contrata a Lina para que la ayude y así crea una línea de ropa como la de ella. Por supuesto, todo termina con la destrucción del pueblo.
¿Al final se escribe Lina o Rina?
Se podría decir que ambas opciones son correctas. En Japón no existe diferenciación entre los sonidos de la L o la R. De esta forma, si bien el nombre se escribe con un ideograma que se reconoce como ‘RI’, la pronunciación es aceptable como ‘LI’. En Japón, a este personaje en particular siempre se lo nombra con L, y es por eso que así quedó en esta nota (y así quedará en el manga).
Ranma, por ejemplo, se ha llegado a pronunciar Lanma en ocasiones, pero como la primera forma de pronunciarlo es más popular, se escribe así.
La versión doblada
En el fondo está buena, en las apariencias deja bastante que desear. Ese podría ser un buen resumen de lo que se opina de la versión latinoamericana de Slayers. La canción de la presentación y el título con el que se la rebautizó son una ofensa a la serie, pero paradójicamente el resto del doblaje es muy fiel y no presenta alteraciones con respecto a lo visto en Japón.
Empecemos por los puntos negativos: en la primera serie, antes de comenzar la parte cantada de la música del opening, se escucha a Rina describiendo su filosofía de vida acompañado por unas imágenes explicativas.
Concretamente decía:
“¡Donde los monstruos acechan, ahí estoy yo para destruirlos! ¡Donde la riqueza resplandece, ahí estoy yo para reclamarla! ¡Donde un enemigo aparece para enfrentarme, yo saldré victoriosa!!!”
En la versión doblada, las imágenes quedaron pero desapareció la explicación… y obviamente sin Rina explicando lo que vemos, carece de sentido totalmente verla en superdeformed agarrando un tesoro o combatiendo un monstruo. Para empeorar las cosas, la letra de la canción no tiene nada, pero nada que ver con la japonesa, hablando de Rina y compañía como si fueran superhéroes que se dedicaran a hacer justicia y mantener la paz. En realidad, el opening hablaba sobre lo materialista, acelerada, ególatra y (como único bueno) llena de energía que es Rina. Realmente vomitivo que deformaran el significado de la canción de tal forma.
Es positivo que la presentación y la canción se conservaran, pero la mutación que le hicieron a la letra al traducirla es imperdonable ya que va contra el sentido de la serie. El ending sufrió el mismo proceso, es el original japonés pero con la letra de la canción traducida “libremente”. Y bueno, el otro gran punto negro de la versión latinoamericana es el nombre que le pusieron: Los Justicieros.
Slayers significa ‘masacradores’, ‘aniquiladores’ y no tiene ninguna connotación sobre algo bueno o de justicia, simplemente se refiere a gente que se dedica a exterminar algo. Ponerle Justicieros a Slayers es como ponerle El pacificador a Terminator. El título de Slayers en el concepto de “masacradores” también se lo puede tomar por el doble sentido de que destruyen todo lo que hay a su paso y pueblo por donde pasan, pueblo que dejan hecho un quilombo o totalmente destruido.
Afortunadamente, en Argentina le hicieron recuperar el nombre original de Slayers, dejando Los Justicieros como si fuera un subtítulo. Esto se debió al sentido común de los productores del programa Pulgas en el 7 que, mal que mal, tenían una idea general sobre lo que es anime y lo al pedo que es ponerle un nombre inventado a una serie que ya es conocida por el original. En los demás países de Latinoamérica donde se emitió (México, Chile, Venezuela y Perú) por desgracia no fue así y se la conoció simplemente por su nombre choto de Los Justicieros. La cuestión es que, más allá de la cosmética, la serie está bien doblada con todos los diálogos fielmente traducidos.
Como hecho particularmente positivo, se puede mencionar que han dejado a todos los ataques/hechizos con sus nombres originales en inglés que les dieron en Japón; es así como podemos escuchar a Rina diciendo Giga Slave, Dragon Slave, etc. Todo un acierto, del que podrían aprender otros traductores. Los actores de doblaje hicieron un trabajo bastante pobre en los primeros episodios, donde se los escucha como perdidos, que no entienden nada de lo que pasa o dicen. Pero con el correr de los capítulos mejora notablemente, de hecho es muy raro encontrar una serie con una subida de calidad del doblaje tan pronunciada con el correr de los capítulos. Si bien los primeros episodios dejan un sabor de “estos chabones son de madera”, al cabo de unos cuantos la cosa se da vuelta y, mal que mal, te terminás entusiasmando con la expresividad de las voces.
El doblaje fue hecho en Venezuela allá por 1997, momento en el cual doblaron Slayers y Slayers Next. En 1999 se reunieron nuevamente y doblaron Slayers Try. Por supuesto, mientras aquí recién este año nos llegó, en países como Chile ya lo están viendo desde 1998. La compañía de doblaje que realizó el trabajo fue Lipsync.
Los nombres son los originales japoneses. Aunque al no haber una romanización oficial de los nombres de los protagonistas, se encuentran ligeras variaciones en la forma de escribir cada nombre y se pueden llegar a encontrar, por ejemplo, Gourry escrito Gaudy, Goudy; Lina Inverse o Rina Invers, sin la “e” final, etc. En el fondo, todos son aceptables y las variantes se deben al criterio que use el traductor de turno para llevar a letras los kanjis japoneses.
Voces del doblaje
- Rina Inverse: Jhaidy Barboza
- Gourry Gabriev: Juan Carlos Vázquez
- Zelgadis: Carlos Castillo
- Amelia: Carmen Olarte
- Sylphiel: Melanie Henríquez
- Martina Navratilova: Claudia Nieto
- Xeros: Luis Carreño
►Todos los mangas de Slayers serán publicados en Argentina por Editorial Ivrea
Existen en total 3 mangas distintos de Slayers. El primero en ver la luz fue Slayers a secas, que se serializó en las páginas de la revista Dragon Comics de Kadokawa Shoten. Esta primera versión en historieta de Slayers contó con guion de Hajime Kanzaka y dibujos de Rui Araizumi, es decir, los dos creadores de los personajes y dueños de ellos. Todo un lujo para ser una adaptación al manga.
Desgraciadamente, solo se llegó a publicar un volumen recopilatorio y luego dieron por concluida la serie. Este manga nos cuenta varias historias sueltas, todas nuevas, ambientadas en la continuidad de la primera serie de televisión. Arranca dando ya por descontado que Lina y Gourry se conocen y los muestra viviendo varias aventuras autoconclusivas, siempre cargadas de humor. Como servicio a los fans, Lina aparece desnuda unas cuantas veces y ya de entrada vemos que Lina le tiene ganas a Gourry, ya que en el primer capítulo se mete en su habitación con intenciones de pasar la noche con él.
Los tomos recopilatorios de Slayers, al igual que todos los que publica Kadokawa Shoten, contaron con varias páginas a color, lo cual le da la posibilidad a los editores extranjeros de publicarlas en sus ediciones locales.
El segundo comic que salió en Japón de Slayers se llamó Chobakumadouden Slayers (algo así como La leyenda del explosivo camino de los demonios) y se serializó en Dragon Comics Jr de la editorial Kadokawa Shoten. Esta versión también contó con guion de Hajime Kanzaka, pero los dibujos corrieron a cargo de un nuevo artista: Shoko Yoshinaka. Este manga nos narra las aventuras de Lina desde el momento en que se encuentra con Gourry y básicamente va siguiendo la continuidad de la serie de TV, se lo podría considerar en cierta forma una adaptación de ella. El tomo 4 recopilatorio de este manga, sin embargo, es una excepción a la regla ya que es una adaptación de Slayers Return, el segundo film para cine que se hizo de Slayers. En ese tomo, Nagha, finalmente hizo su aparición en manga. A partir del tomo 5 se vuelve a la continuidad anterior. Este manga va por el tomo 6 en Japón y y todavía sigue saliendo sin verse un final en puerta, aunque el ritmo de publicación se está haciendo un tanto lento. Al igual que el otro manga, este cuenta con unas cuantas páginas a color por tomo.
Finalmente concluimos el repaso a los comics de Slayers con una nueva incorporación: Slayers Special, una nueva serie recién salida en Japón. Special, al igual que las novelas homónimas, narra las aventuras de Lina de joven junto a Nagha. Este comic se empezó a serializar en Dragon Comics Jr a finales de 1999 y hace unos meses apareció a la venta el primer volumen recopilatorio. El guion, como en todos, es de Hajime Kanzaka, pero los dibujos en esta ocasión son de Tommy Ohtsuka y Rui Araizumi.
Las 3 series de manga existentes de Slayers están en los planes de publicación de Editorial Ivrea para el futuro cercano. La primera en ver la luz en castellano será Slayers a secas, que será publicada en 2 tomos de 100 páginas con el formato habitual para los mangas en Editorial Ivrea (libritos de 13.5 x 20 cms). El precio será de $3.50.- por número y la salida sería mensual. Como bonus, se mantendrán a color las páginas que salieron a color en Japón y vendrán con notas explicativas sobre el universo de Slayers y la traducción del manga. Como siempre, el retoque de onomatopeyas y la traducción serán hechos por Editorial Ivrea y directamente del japonés. Al cierre de esta edición, Ivrea se encuentra a la espera de la aprobación en Japón del diseño de tapa argentina y el retoque de onomatopeyas. Una vez llegue la aprobación, se anunciará la fecha de salida lo antes posible. Para estar al día de esto se sugiere visitar la página de Ivrea en internet: www.editorialivrea.com