Asterix
El galo universal
COMICS
Astérix: El galo universal
Si se omitiera el título de esta nota y simplemente se mencionara que se va a hablar del cómic sobre cuya calidad existe un mayor consenso de crítica y de público sin importar la edad, lugar de residencia o estrato social, del que se tradujo a mayor número de idiomas (incluido esperanto y braille), del único al que se le dedicó un parque temático y uno de los pocos que es leído aún por “no-lectores” de cómics, no cabría duda de cuál estamos hablando. Y eso sin mencionar el reciente estreno de la adaptación al cine con actores reales, siendo esta la película más cara y más taquillera de la historia del cine europeo.
Astérix es sin duda un fenómeno mundial y de masas.
Todo comenzó en un lugar de la Galia que no es precisamente la famosa aldea donde viven los protagonistas, sino la ciudad de París, más exactamente el balcón de la casa de Uderzo en el verano de 1959. Allí fue donde empezó verdaderamente esta historia. Tirando ideas sobre qué cosas podían hacer juntos, su compañero de trabajo Goscinny propone hacer una cronología histórica humorística de alguna época en particular. Proponiendo fechas, Uderzo menciona la época Gala bárbara y su conquista por parte del Imperio Romano, más exactamente la rendición de Vercingetorix y la famosa anécdota que cuenta que le arrojó las armas a los pies de Julio César (que es como empieza el primer álbum de la serie, Astérix el Galo), acto por el cual fue arrastrado por un carro desde las Galias hasta Roma donde fue salvajemente ejecutado. A Goscinny le gustó la propuesta y en ese mismo momento empezaron a definir las características de la obra, como usar sufijos en los nombres para indicar la procedencia (“ix” los galos, “us” los romanos, y un largo etcétera) o los divertidos nombres de los protagonistas como Abraracourcix (a brazo partido) o Assurancetourix (seguro contra todo riesgo).
Por Gabriel Greif
Pero para llegar a ese momento que cambiaría la historia del cómic, ambos autores hubieron de recorrer un largo camino.
René Goscinny nace en París en 1926. Sus padres, judíos escapados de la Europa del este prenazista, tampoco pueden permanecer en Francia y se vienen a Buenos Aires en 1928. Goscinny pasa toda su infancia y adolescencia aquí, y entra a trabajar a la editorial de Dante Quinterno, el creador de Patoruzú. En 1945 se va a USA, donde conoce a Morris con quien hace Lucky Luke (ver nota en Lazer #17) y entra a trabajar a la recién fundada revista Mad. En 1950 Morris le presenta a George Troisfontaines, un editor belga, que de compromiso le dice que le lleve sus trabajos. A las 3 semanas, Goscinny, que se lo había tomado en serio, se le apareció por sus oficinas en Bruselas con una carpeta y logra que lo contrate para su agencia.
Albert Uderzo nace en Fismes, Francia, en 1927. Sus padres, inmigrantes italianos, recién consiguen la ciudadanía en 1934 y se asientan en París. A los 14 años entra a trabajar en la Société parisienne d’édition donde aprende el oficio. Tras deambular por varias editoriales y periódicos, donde se prodiga como historietista, ilustrador y periodista, en 1949 le presentan a Troisfontaines que también lo contrata.
Cuando Goscinny llega a Bruselas, conoce a Uderzo, y el feeling es inmediato. Goscinny y Uderzo se ponen a trabajar juntos en la agencia de Troisfontaines. Crean historias unitarias y las series Jehan Pistolet y Luc Junior. En 1955 Goscinny y Uderzo junto a Jean-Marie Charlier (autor de Blueberry entre otros) y Jean Hébrard fundan el primer sindicato de autores para defender sus derechos. A Troisfontaines no le gustó nada, y entonces manda a todos a… la calle, a empezar de nuevo. Tras un período de autoedición, Goscinny y Uderzo entran a la revista Tintín donde crean a Oumpah-Pah, pero otra vez tienen quilombo con los derechos y los dejan en la calle. En 1959, el grupo formado por los 4 autores es contratado por un holding empresario que se mete a editorial y el 29 de octubre de ese mismo año, sale la revista Pilote, en cuyo primer número hace su debut Astérix. El éxito es arrollador, y Astérix se transforma en la estrella de Pilote. En 1964 hacen un concurso en la revista para ponerle nombre al perro de Obélix (finalmente sería Ideafix) y la respuesta del público es abrumadora. Mientras tanto, en 1961 la revista pasa por dificultades financieras y la compra el grupo Dargaud. Pero las ventas siguen en descenso, y en una medida desesperada, nombran a Goscinny director de la revista. En Francia ya se estaban viviendo los sucesos que acabarían en la famosa primavera de Mayo del 68. Goscinny, que era sin duda un visionario, se hace parte de esta oleada reformista desde su revista, logra sacarla del pozo.
[…] levanta las ventas, salvándola del cierre. Durante los 13 años que dirigió Pilote promovió a infinidad de autores que hoy día son reconocidos como maestros del cómic europeo, tales como Moebius, Druillet, Claire Bretécher, Christin, Mezieres y un largo etcétera. En 1974, y tras varios años de discusiones con Georges Dargaud por los porcentajes de las grandes ganancias que dejaba Astérix, Goscinny y Uderzo dejan la editorial y le inician un juicio por los derechos del personaje y de los 23 álbumes publicados hasta ese momento.
Goscinny fallece en 1977 y empiezan los quilombos para Uderzo, quien junto a los descendientes de Goscinny pierde el juicio. El álbum Astérix en Bélgica, que ya estaba escrito por Goscinny, Uderzo lo dibuja bajo la vigilancia de un funcionario judicial, que sellaba cada página terminada y se la entregaba a los directivos de Dargaud. Finalmente Uderzo logra la independencia y funda su propia editorial, Albert-René, y escribe y dibuja nuevas aventuras de Astérix.
Pero en 1994 fallece la viuda de Goscinny y la hija le inicia juicio a Uderzo reclamándole el 50% de lo que generaban las nuevas historietas en vez del 20% que cobraba la familia de Goscinny. Ahí es cuando Uderzo anuncia que Astérix se acabó y que se retira y no trabaja más. Sin embargo, su familia lo convence y en 1996 vuelve a la carga con El Mal Trago de Obélix. Además, ya está anunciado para mayo del 2001 su nuevo álbum, el 31°, del que poco se sabe ya que la empresa guarda un secreto sumarísimo al respecto, igual que en los álbumes anteriores.
Títulos y viñetas (ilustraciones) mencionados en el texto:
- APRESURÉMONOS EL SIGUIENTE…. Asurancentúrix
- Dargaud - Una aventura de Astérix en Bélgica - R. Goscinny A. Uderzo
- Astérix. El Mal Trago de Obélix - Texto e ilustraciones de Uderzo - Planeta Junior
Las claves del éxito
Sería redundante ponerse a contar de qué se trata Astérix, cuando en la primera página de cada álbum lo explica perfectamente: “Estamos en el año 50 antes de Jesucristo. Toda la Galia está ocupada por los romanos… ¿Toda? ¡No! Una aldea poblada por irreductibles galos resiste todavía y siempre al invasor. Y la vida no es fácil para las guarniciones de legionarios romanos en los reducidos campamentos de Babaórum, Acuárium, Laudánum y Petobónum…”.
Basta agregar que en los 30 álbumes publicados hasta la fecha Astérix y Obélix recorren prácticamente todo el mundo antiguo, llegando incluso a América, dando así un pantallazo histórico humorístico muy completo.
Astérix posee una serie de características muy particulares. Tiene un entorno muy variado de personajes secundarios, que son los que viven en la aldea. Al transcurrir muchas de las historias en la aldea, los autores van nutriendo a cada uno de los personajes de una personalidad propia y la desarrollan en los distintos álbumes. Pero a su vez, también van apareciendo otros que no forman parte de la aldea y que también son desarrollados a lo largo de la obra, como Julio César (el antagonista por excelencia) y Cleopatra.
Esto da lugar a muchas situaciones recurrentes que se repiten a lo largo de la obra, como la eterna disputa entre Esautomatix y Ordenalfabetix, la insistencia de Obélix de probar la poción mágica, la de Edadepiedrix en que lo dejen pelear, la de Asurancentúrix en que lo dejen cantar, los pobres piratas a los que siempre se les hunde el barco, las frases como “están locos estos (póngase aquí el pueblo que se quiera)” o los banquetes a la luz de la luna con que acaban todas las historias. Todos estos pequeños detalles dotan a la obra de una personalidad única muy difícil de conseguir.
Las historias siempre se generan por las motivaciones más simples, como rescatar a un amigo secuestrado, ganar una apuesta o conseguir un elemento exótico para la elaboración de la poción mágica. En todas juega un papel fundamental el contraste entre Astérix y Obélix, tanto físico como de carácter (la fragilidad de uno frente a la corpulencia del otro, la templanza de Astérix frente a la impulsiva susceptibilidad de Obélix, la astucia del primero frente a la simplicidad del segundo), que siempre contribuye a enredar más la trama. Los diálogos de Goscinny están repletos de gags y de ingeniosos juegos de palabras. Los dibujos de Uderzo son de extraordinaria expresividad, con meritorios recursos y hallazgos de cosecha propia como la utilización de los ornamentos del casco de Astérix para enfatizar los estados de ánimo de su portador o su excelente capacidad para expresar de forma inequívoca las sonrisas en unas caras ocultas tras bigotes o barbas. Todas las historias se desenvuelven en unos decorados que llaman la atención por su meticuloso detallismo.
Captions (imágenes secundarias):
- Cleopatra - ¡YA NOS HAN VUELTO A AGUAR EL VIAJE!
- Los piratas
- Ordenalfabetix y su pescado podrido
- ¡GLUB!
- Esautomatix impidiéndole cantar a Asurancentúrix
- Julio César
especialmente en lo que se refiere a los escenarios arquitectónicos de la Roma imperial.
Pero no solo está muy bien documentada la época en que transcurren las historias, sino que los autores se permiten hacer una sátira de la sociedad actual. Casi todos los temas tratados (el dopaje en el deporte, la especulación inmobiliaria irrespetuosa con el medio ambiente, el consumismo, el feminismo, la moda, la democracia, el capitalismo) son extrapolados de la actualidad, tratados de manera humorística e intentando hacer reflexionar sobre ellos al lector. Las extrapolaciones no acaban ahí, además aparecen varios guiños a personajes actuales como aquel cuarteto de bardos de Londres que son furor entre las chicas (los Beatles) o personajes con la cara de Sean Connery, Charles Laughton, Kirk Douglas, el gordo y el flaco e incluso las de los mismos autores. Y aún más, extrapolan otras situaciones de épocas diferentes de la historia como el desprendimiento de la esfinge en Egipto o el descubrimiento de América por parte de los vikingos.
Rompiendo con el molde preestablecido de respetar y reflejar lo más fielmente posible la época en que transcurre la historia, la obra está plagada de una atemporalidad que la enriquece tremendamente. Los autores crean un entorno creíble tan fuerte que meter esos pequeños y geniales guiños no afectan en nada, solo lo hacen más divertido.
Como en toda obra exitosa, nunca faltan los detractores que acusan a Astérix de nacionalista, chauvinista y xenófobo. Especialmente porque De Gaulle adoptó a Astérix como símbolo de su grandeza nacional. Sería muy difícil que una obra tuviera el éxito que tuvo Astérix si se tratara de personajes con características exclusivamente localistas. Los valores que se desprenden de la obra son valores universales. El hecho de que Astérix y cía. califiquen de locos a todos aquellos cuyas costumbres no comprendían no es más que una parodia de su propia estrechez de miras e ignorancia.
La calidad de la obra se ve tremendamente resentida tras la muerte de Goscinny. Ya desde el primer álbum en solitario de Uderzo, La Gran Zanja (¿un título premonitorio?) se aprecia una progresiva decadencia argumental.
Las películas y “la” película
Siendo Astérix un cómic de tremendo éxito, traducido a 77 idiomas y con unas cifras de venta globales muy cercanas a los 300 millones de ejemplares, no podía suceder que no trascendiera más allá de un cómic. Es innumerable el merchandising que hay sobre el mismo, sería imposible mencionarlo todo aquí. El éxito del merchandising es tal, que en 1989, en un bosque a 30 km. de París se abre el Parc Astérix, fenómeno este únicamente igualado por Disney.
Pero antes, en 1967, Georges Dargaud decide producir a espaldas de los creadores un largometraje animado de “Astérix el Galo”, el primer álbum. Muy poco antes de terminarlo, Goscinny y Uderzo lo descubren. Negocian, y finalmente la película se estrena en los cines resultando ser un éxito total. Al año siguiente, ya con los autores al mando, producen la segunda película: Astérix y Cleopatra. Ya para 1974 fundan un estudio de animación, Studios Idéfix, que da vida a la tercera, Las 12 Pruebas de Astérix, que se estrena en 1976. Esta fue la única película con un argumento creado expresamente para la pantalla grande. Es casi unánimemente reconocida como la mejor de todas por los fans de Astérix. No es para menos, plantea el final de la historia de Astérix que nunca se llega a ver en el cómic: tras superar 12 pruebas impuestas por el César, Astérix conquista Roma poniendo punto final a los enfrentamientos.
Pero desgraciadamente, pese a la calidad de la película, los costos de producción son muy altos, los números no cierran y el estudio se funde. Durante la década de los 80 otras productoras se interesan y se hacen 3 películas nuevas: La sorpresa del César (que combina los álbumes Astérix Legionario y Astérix Gladiador), Astérix en Bretaña (adaptada del álbum homónimo) y El Golpe de Menhir (que adapta el álbum El Combate de los Jefes). En 1994 se realiza la última de las películas animadas hasta hoy, Astérix en América (que adapta La Gran Travesía) y que fue un éxito en los cines norteamericanos.
Pero el clímax de las películas de Astérix se alcanza en 1999 con el estreno de Astérix y Obélix contra el César, película con actores de carne y hueso. Astérix es interpretado por el actor Christian Clavier, Obélix por el mejor actor francés de la actualidad, Gérard Depardieu (quien engorda expresamente para interpretar su papel) y Falbala por la impresionante Laetitia Casta. La nota negra es la intervención Roberto Benigni como Detritus, quien no se prodiga para nada como actor en esta película, resulta insufrible, y ni siquiera sabe hablar bien francés. El guion corrió por cuenta de Gerard Lauzier (un historietista formado en la revista Pilote en la época en que Goscinny la dirigía) y fue producida por Claude Berri y dirigida por Claude Zidi, 2 cineastas franceses con muchísima experiencia. La película fue un éxito total, siendo vista por 25 millones de espectadores en todo el mundo.
Ya están filmando la segunda parte, que se estrenará en el 2001, año en que, como ya se mencionó, también saldrá el nuevo álbum de Astérix. Sin duda, el 2001 será el año de los galos.
Notas sobre la edición:
- Mid-sentence line breaks: Todas las palabras partidas han sido unidas (
histo-rias->historias,reflexio-nar->reflexionar, etc.). - Markdown: Se han usado encabezados (
##) para las secciones principales y se ha conservado el formato de párrafo. Los títulos de películas y álbumes están en cursiva. - Corrección de tipografía y ortografía:
OMICSse ha normalizado aCómicsal principio y al final, asumiendo que es el título de la sección y queCOMICSera una repetición.IvreayLazerno aparecen, pero se corrigieron errores similares comoGoscinyaGoscinnyyDargausaDargaud.Asterixse ha corregido aAstérix(con tilde) en todas las apariciones.cómic(con tilde) en lugar decomic.dopingse ha adaptado adopaje(aunque “doping” es aceptado, “dopaje” es el término en español).solo(sin tilde) cuando significa “solamente”, según la RAE.de la de la esfingese corrigió ade la esfinge.parodia de de suse corrigió aparodia de su.decadase corrigió adécada.Gerard DepardieuaGérard Depardieu.historieta(partida) ahistorietista.mencionoamencionó.
- Contenido extraído/omitido: Se han eliminado los textos que parecían ser parte de imágenes o pie de foto (como “IDATE PRISA! Sicómo quieres que LO corra,dominguero?”, los bocadillos de Astérix, y la información del merchandising de Game Boy), así como los números de página (
64,65) y el pie de foto “Las XII pruebas de Asterix” que parecía ser una etiqueta de imagen y no parte del cuerpo del texto principal.
Patoruzú - Astérix: ¿Plagio o coincidencia?
Muchas son las cosas que se han dicho al respecto: que Goscinny trabajó para Quinterno antes de irse a USA y conocía a Patoruzú; que Obélix es igual a Upa; que el aspecto gráfico es muy similar; que lo de la fuerza sobrehumana…
Es muy probable que Goscinny haya tomado elementos de Patoruzú a la hora de escribir Astérix, como también es probable que los haya tomado de muchos otros cómics que conocía. Como es muy probable que la mayoría de los autores tome elementos de otros cómics a la hora de hacer los propios. Son lo que se llama influencias. Todos tienen gustos y preferencias y se ven influenciados consciente o inconscientemente a la hora de crear.
El recurso de contrastar un personaje débil físicamente pero inteligente con otro fuerte pero tonto es un lugar común que se repite en muchos cómics. Si uno se pone en una pose suspicaz, podría encontrar plagios en todos los gordos, en todos los tontos y en todos los que tienen fuerza sobrehumana de la historia del cómic y fuera del mismo también. O podríamos decir que Astérix es un plagio de Popeye haciendo una analogía espinacas - poción mágica. Es demasiado rebuscado.
Pero, saliendo de formalismos narrativos o similitudes gráficas, hay una diferencia fundamental entre Astérix y Patoruzú: es una diferencia conceptual sobre la actitud de cada uno. Patoruzú ya transó, no se resiste al sistema, sino que se integra en él al punto de ser el ciudadano ideal y compra con guita y solidaridad la aprobación de los mismos que mataron a su pueblo. Astérix, en cambio, no se rinde, él y su pueblo resisten al invasor siempre y bajo cualquier circunstancia, aun sin la poción mágica, que no es nada comparada con el valor de los galos.
¡HAY UN MISTERIO EN ESTO Y NO VOY A DEJAR DE AVERIGUARLO, CANEJO!
Obélix y Upa: ¿Hermanos gemelos?
Bibliografía
La edición en castellano que se consigue en librerías y comiquerías argentinas fue editada con un orden distinto al de realización original. El siguiente es el listado por el orden correcto con el número de álbum en castellano entre paréntesis:
DE GOSCINNY Y UDERZO
- Astérix el Galo (Edit. Grijalbo nº 1)
- La hoz de Oro (Edit. Grijalbo nº 3)
- Astérix y los Godos (Edit. Grijalbo nº 2)
- Astérix Gladiador (Edit. Grijalbo nº 4)
- La Vuelta a la Galia (Edit. Grijalbo nº 6)
- Astérix y Cleopatra (Edit. Grijalbo nº 7)
- El Combate de los Jefes (Edit. Grijalbo nº 10)
- Astérix en Bretaña (Edit. Grijalbo nº 12)
- Astérix y los Normandos (Edit. Grijalbo nº 8)
- Astérix Legionario (Edit. Grijalbo nº 9)
- El Escudo Arverno (Edit. Grijalbo nº 11)
- Astérix en los Juegos Olímpicos (Edit. Grijalbo nº 5)
- Astérix y el Caldero (Edit. Grijalbo nº 13)
- Astérix en Hispania (Edit. Grijalbo nº 14)
- La Cizaña (Edit. Grijalbo nº 15)
- Astérix en Helvecia (Edit. Grijalbo nº 16)
- La Residencia de los Dioses (Edit. Grijalbo nº 17)
- Los Laureles del César (Edit. Grijalbo nº 18)
- El Adivino (Edit. Grijalbo nº 19)
- Astérix en Córcega (Edit. Grijalbo nº 20)
- El Regalo del César (Edit. Grijalbo nº 21)
- La Gran Travesía (Edit. Grijalbo nº 22)
- Obélix y Compañía (Edit. Grijalbo nº 23)
- Astérix en Bélgica (Edit. Grijalbo nº 24)
DE UDERZO
- La Gran Zanja (Edit. Planeta nº 25)
- La Odisea de Astérix (Editorial Planeta nº 26)
- El Hijo de Astérix (Edit. Planeta nº 27)
- Astérix en la India (Edit. Planeta nº 28)
- La Rosa y la Espada (Edit. Planeta nº 29)
- El Mal Trago de Obélix (Edit. Planeta nº 30)
ÁLBUMES DE LAS PELÍCULAS
- Las 12 pruebas de Astérix
- Astérix y la sorpresa del César
- El golpe de Menhir
- Astérix en América
OTROS
- Cómo Obélix se cayó en la marmita (texto de Goscinny ilustrado por Uderzo años después de la muerte del primero)
LAS CHICAS MÁS CALIENTES DEL ANIME Y EL MANGA
ANIMATES
¡AHORA TODO ARTE ORIGINAL! (No pudimos evitar retocar un par de imágenes…)
$3.50
MAYDAY COMICS
¡BUSCA EL Nº 6 DE LA NUEVA ANIMATES EN TU QUIOSCO!