Escaflowne

Se acabó la joda...


Por Agustín Gómez Sanz 11 min de lectura

Los mangas

Hay dos adaptaciones en manga de esta historia, ambas de estilos totalmente opuestos y haciendo hincapié en temas diferentes; para hacerla corta un Shonen y un Shojo (uno para varones y otro para chicas respectivamente). Fue justamente la edición Shonen la que salió antes que la serie, por lo cual muchos cayeron en el error de pensar que la animación era una adaptación de este comic.

Hay varias diferencias entre ambas adaptaciones y entre éstas y el anime; como por ejemplo el apellido de Hitomi (Kanzaki en el anime y Hoshino en los mangas), o que en vez de correr, en la versión Shonen actúa, y en el Shojo no hace nada en especial.

Tenkuu no Escaflowne: (El Shonen) se serializó en la revista mensual Shonen Ace de Kadokawa (B’t X, Evangelion, Macross 7 Trash), entre Octubre del ‘94 y Noviembre del ‘97, y fue recopilada en un total de 8 tomos.

Su autor, Katsu Aki, se basó en los conceptos ideados por Kawamori para crear esta infantil adaptación. El diseño de personajes es bastante pobre, y sus mechas no le llegan ni a los talones de los de Kawamori. Difiere del original en su descripción de la personalidad de Van, y le da extraños poderes al amuleto de Hitomi (que acá es una rubia de pelo largo), como aumentar la fuerza de Escaflowne.

越える!!! 時空を ははうえ 母上】 Kedekjed Comicy 克·亜樹 河森正治(スタジオ)

Messiah Knight, Tenkuu no Escaflowne, también conocida como Hitomi, Tenkuu no Escaflowne: (El Shojo) Adaptado por Yashiro Yuzuru, se enfoca más en los personajes por sobre los mechas, con un diseño bastante diferente al original, este producto tiene mucho mejor calidad gráfica que la versión masculina. Entre las diferencias más destacables que presenta con la serie de tv está que Van viaja a propósito a la Tierra para buscar la llave para activar a Escaflowne; búsqueda en la que compite con Allen.

Fue serializado en el Asuka Fantasy DX, otra publicación mensual de Kadokawa Shoten, entre Abril del ‘96 y Enero del ‘97 y recopilado en 3 tomos.

CAFL 絕好調彍載中! 矢代ゆづる

La versión doblada de la serie de TV

El doblaje estuvo a cargo de la compañía mexicana Estudio Pegaso y no presenta diferencias con respecto a lo visto en Japón; todos los nombres de los personajes se respetaron e incluso se conservaron términos en japonés como la raza de Van, los ‘Ryu-jin’ (Hombres Dragón), y el uso de la palabra samurai para denominar a un guerrero (aun cuando tienen más que ver con un caballero occidental que con un samurai tradicional). No hubo ningún tipo de alteración en las imágenes y es de destacar que se dejaron el opening (Yakusoku wa Iranai) y el ending (Mystic Eyes) originales en japonés (hubiera sido muy divertido escuchar a un pobre mexicano tratando de rapear la canción del final…). Las voces se ajustan bastante bien a los personajes y realmente se lo puede considerar en todo sentido de los mejores doblajes de los últimos años. Un dato anecdótico e interesante sobre la versión en castellano es que la dirección del doblaje corrió a cargo de Jesús Barrero, actor famoso por haber interpretado a Rick Hunter y a Seiya. El primer país en ver esta versión de Escaflowne fue México a finales de 1999, en las pantallas de Tv Azteca. Magic tenía intenciones de pasar la serie también ese año pero diversos problemas lo retrasaron hasta ahora. Es de destacar el esfuerzo de Magic por diferenciar esta serie del resto creando por primera vez en su historia una publicidad semi-seria e inteligente que parece querer apuntar a un público más adulto. ¡Toda una revolución!

VOCES DEL DOBLAJE LATINOAMERICANO

  • Hitomi Kanzaki: Alma Wilhelme
  • Van Fanel: José Gilberto Vilchis
  • Allen Shezard: Oscar Flores
  • Dilandau Albatau: Víctor Ugarte
  • Gaddeth: Genaro Vásquez
  • Princesa Milerna: Martha Ceceña
  • Folken Fanel: Jorge Santos
  • Lord Dornkirk: Federico Romano
  • Dryden Fassa: Jorge Ornelas
  • Yukari Uchida: Martha Ceceña
  • Susumu Amano: Oscar Flores
  • Eria: Ruth Toscano
  • Boris: Rolando de Castro

45 En TV

*"¡Nada de mariconeadas, eh!

Escaflowne finalmente llegó a las pantallas de Magic Kids, canal que por primera vez en mucho tiempo optó por emitir una serie de anime estreno de entrada en una rotación diaria y en buenos horarios, en vez de quemarla en cuestión de semanas en el Club del Anime. Este anime es tal vez uno de los productos más esperados por el público en general, siendo una de las series más importantes de finales de los ‘90. Tal es su fama que aun no estando doblada al castellano ya era un producto muy destacable y conocido en nuestro país en 1999, cuando se hizo una extensa nota para la Lazer #14. Desde ese entonces, además de su doblaje y emisión en Latinoamérica, se destaca la producción de un largometraje para cine basado en los conceptos fundacionales de esta serie, aunque totalmente replanteados.

Escaflowne nace en 1991 de la mano de Shoji Kawamori, uno de los pilares de la animación japonesa, responsable entre muchas otras cosas del Valkyrie (también conocido como el Veritech de Robotech). Desgraciadamente, el proyecto tardaría varios años en consolidarse, llegando a la TV japonesa recién el 2 de abril de 1996; terminando de emitir sus 26 capítulos el 24 de septiembre de ese mismo año. Tanto se atrasó su emisión que incluso una de las adaptaciones en manga basada en la animación salió al mercado un año y medio ANTES que la propia serie.

Escaflowne (エスカフローネ)

Siendo su nombre original “Tenkuu no Escaflowne” (El Escaflowne de los Cielos), cuesta entender por qué la propia productora Sunrise decidió traducirlo como “The Vision of Escaflowne”; término del cual se derivaron las posteriores traducciones a los demás países, incluyendo el nuestro.

Ya en junio de 1999, la productora Sunrise anunciaba oficialmente la producción del largometraje, del que se sabía Kawamori venía trabajando desde finales de la serie de TV en 1996; llegando a las pantallas de cine japonesas el 24 de junio del año pasado. El nombre del film es “Escaflowne the Movie: A Girl in Gaea”, y fue dirigido por Kazuki Akane bajo la tutela de sus creadores originales Hajime Yadate y Shoji Kawamori, con una duración de 98 minutos.

  • Personajes de Escaflowne, versión dark:
    • Van Fanel
    • Hitomi Kanzaki
    • Dilandau
    • Allen Shezard
    • Folken Fanel
    • Merle

El subtítulo “A Girl in Gaea” es más que propio, ya que en esta nueva versión de la historia Hitomi no es nada más que una chica común y corriente, nada de adivinar la fortuna, ni cartas del tarot, ni ver enemigos invisibles, ni nada.

Por si esto fuera poco, el diseño de personajes fue modificado bestialmente, pasando de la onda tradicional de caras anime a uno mucho más realista y seco. Este hecho fue totalmente intencional, realizado con el único fin de darle un aire renovado al film y no se debió, como se podría pensar, a que cambiara el diseñador de personajes, ya que fue el mismo para ambas producciones: Nobutero Yuuki.

La narrativa del film es además mucho más directa que la serie, concentrándose únicamente en la trama de Hitomi - Van y dejando al resto de los personajes conocidos como figuras secundarias sin una mayor exploración personal; como sí hace la serie de TV (donde terminás conociendo vida y obra de hasta el personaje del fondo de un fotograma que nunca llega a hablar). La banda sonora estuvo a cargo de la ahora famosa dupla de Yoko Kanno y Hajime Mizoguchi, responsables de la excelente labor de la serie original. En este caso, el estilo de composición es un poco más salvaje y tribal que el de la animación para TV, aunque todavía se pueden escuchar todos los elementos conocidos de la primera banda sonora (esos famosísimos cantos medievales/gregorianos que tanto destacaron a esta producción). La trama de la película es mucho más violenta y cruda que la serie y sin duda produce un choque muy fuerte en el espectador que espera algo similar a lo que ya vio en su casa, aunque tomándola como producto independiente es un film excepcional, siendo uno de los largometrajes más destacados del año pasado en Japón.

¡Thundercats, ohhhhhh!!!!!

En TV

La historia de la serie de TV

La heroína es Hitomi Kanzaki, una chica de secundaria que tiene el poder de ver pequeñas premoniciones sobre el futuro y lee con bastante acierto las cartas del tarot. Hitomi también forma parte del club de carreras de 100 metros llanos y es ahí donde comparte su tiempo con el chico que le gusta, el capitán del equipo, conocido como el ‘superior (senpai) Amano’.

Cierta noche, cuando Hitomi finalmente parece que va a poder concretar con su enamorado, aparece a través de una columna de luz un dragón, perseguido por el guerrero Van. Hitomi se ve envuelta en la cacería que termina con Van matando al dragón, al que acto seguido le extrae el diamante que lleva por corazón. Luego de esto, el diamante y el pendiente que esta chica lleva a todos lados comienzan a brillar de manera especial y ambos son transportados a otro mundo.

Este nuevo planeta se llama Gaea, un mundo al parecer muy cercano a la Tierra, ya que ésta se ve en el cielo junto a la luna (pero que por supuesto nunca pudo verse desde nuestro planeta). Ahí descubrimos que Van es en realidad el príncipe de un reino llamado Fanelia, en donde se encuentra la armadura humanoide (en la serie se refieren a estas armaduras como Guymelef) de ocho metros de alto llamada Escaflowne.

En el momento en que Van usa el corazón del dragón para activar a este robot, el imperio Zaibach invade su reino con otros Guymelef equipados con capas de invisibilidad. Van y Hitomi logran sobrevivir al holocausto y se convierten en fugitivos, y a lo largo de su exilio irán haciendo amistad con otros reinos que intentan oponerse a Zaibach. A partir de esto nace un triángulo amoroso entre Van, Hitomi, y Allen, un guerrero jefe de la guardia de otro reino y que, oh casualidad, tiene el mismo rostro que el capitán del equipo de carreras.

En este nuevo mundo los poderes mágicos de Hitomi están mucho más desarrollados por lo que toma un rol muy importante en el conflicto bélico, al ser por ejemplo la única persona que puede ver a los Guymelef del enemigo.

El enemigo es el Imperio Zaibach, liderado por un viejito metido en una carcasa de maquinaria, llamado Dornkirk; su primero al mando es Folken, quien luego se devela como el hermano de Van, legítimo sucesor del rey pero que cae en desgracia luego de perder su brazo contra el dragón que Van caza al comienzo. Folken es quien maneja la armada del imperio, de entre la que se destaca el grupo de Dragon Slayers liderados por Dilandau, un psicópata asesino que después resulta ser una mina, la hermana desaparecida de Allen (Celeste, ¡muérete de envidia!). La base de la historia se conecta con el antiguo pueblo terrestre de la Atlantis, que hace miles de años decidió escapar de la destrucción de su reino creando otro mundo perfecto en el espacio (Gaea). Obras de este pueblo son tanto el Escaflowne como el pendiente de Hitomi, ambos elementos que Dornkirk necesita obtener para cumplir su sueño.

La historia del film

Como se dijo antes, “Escaflowne the Movie: A Girl in Gaea” no es ningún tipo de continuación o adaptación de la serie, sino un producto totalmente nuevo creado a partir de las bases de la historia.

Empezamos con una secuencia en que Van (una máquina de matar, que haría parecer a Kenshin como un manco con síndrome de Párkinson y cuchillo de plástico) aniquila a toda la tripulación de una nave del ejército de los Dragones Negros que transporta la Armadura Escaflowne.

Hitomi por su lado no tiene ningún tipo de poder mágico, y es una chica con menos alegría de vivir que Shinji, Rei, y Lain juntos; y al comienzo del film su amiga Yukari descubre que está a punto de suicidarse pero no se anima (al parecer desde finales del ‘90 es un requisito para ser héroe de anime tener ganas de matarse pero arrugar).

En fin, esta chica está tan aislada del mundo que una noche pide poder desaparecer de la faz de la Tierra, a lo que le responde una imagen de Folken quien la invita a su mundo y en efecto desaparece. Su llegada a Gaea es bastante inusual, ya que aparece adentro de Escaflowne; un objeto mucho más orgánico y alejado de la versión tecnológica/mágica de la tv. Este, luego de “cagarla”, por así decirlo, desaparece para convertirse en una gema que cae en manos de Hitomi, cosa que parece enfurecer mucho a Van.

En el film Gaea no tiene reinos definidos, sino que la mayor parte del planeta está conquistada por la armada de los Dragones Negros al mando de Folken (Dornkirk no existe). Al parecer Folken quedó tan mal después de que su hermano menor fuera escogido para ser el rey, que decidió asesinar a sus padres y destruir completamente el reino; y después, ya que estaba, destruir Gaea completa con él adentro.