Slam Dunk
Embocámela en la argolla
Habiendo pasado ya casi cuatro años desde que, allá por principios de 1998, el doblaje de Slam Dunk fuera realizado (tal como informamos en nuestra edición de Mayo de ese año), los argentinos empezaban a perder las esperanzas de legar a ver esta popular serie algún día.Sin embargo, el pasado 24 de Febrero todo cambió cuando Magic Kids la estrenó dentro de su (ahora ex) ciclo maratónico El Club del Anime. Aunque su paso por este programa fue un tanto fugaz (por no decir que la quemaron en 20 segundos emitiendo de a 4 capítulos por día); su posterior emisión a partir de Junio, en dosis más aguantables de un capítulo por día y en horarios un poco más lógicos, permitió que sumara una gran legión de fanáticos y se perfilara como uno de los grandes éxitos del año. Esto no es de extrañarse ya que es una de esas series míticas que hizo furor en cuanto país estuvo, conquistando todo el mercado asiático a mediados de los noventa y entrando en Europa y Latinoamérica en los últimos años.
Curiosamente USA, país fanático del básquet si los hay, no aprovechó semejante oportunidad y jamás pasó la serie; pese a que es un anime con muy pocos aspectos culturales netamente japoneses y un diseño de personajes bastante occidental.
Dentro de la variedad de géneros clásicos que se presentan en el manga y el anime (Chicas Mágicas, Bichitos, Lucha, Ciencia Ficción, Hentai, etc.) uno de los más antiguos y a la vez más repetitivo en cuanto a sus fórmulas es el deportivo. En casi el 99% de las historias el personaje principal es una especie de super-genio genéticamente diseñado y criado para jugar tal juego, incomparable en habilidad con ningún otro personaje de la serie gracias a su profundo amor y devoción por esa disciplina, y que indefectiblemente llevará de la mano al equipo (no sin antes irónicamente resaltar los infaltables valores de trabajo en grupo y autosuperación) a ganar el más grande campeonato que exista. Bajo esta premisa se puede ver claramente que Slam Dunk es un producto que rompe con todas las reglas. El personaje que presenta esta serie, Hanamichi Sakuragi, es el modelo del antideportista, peleador, y malhumorado; cuyo único interés en el básquet se resume en poder conquistar a una mujer.
Slam Dunk fue creado por el ahora muy afamado historietista Takehiko Inoue, viendo la luz a mediados de 1990 en las páginas del Shonen Jump. Esta serie junto a otras como Dragon Ball y Captain Tsubasa protagonizaron la época de oro de este semanario, y como tal era casi imprescindible una versión animada. Producido por Toei Animation (la compañía que siempre la pega en cuanto a series de tv), el anime de Slam Dunk se estrenó en las pantallas niponas en Octubre de 1993, durando la módica suma de 101 episodios y dos especiales tv hasta su finalización en Marzo de 1996.
Aunque parte de una premisa tan poco común y se centra en un deporte que no forma parte de los preferidos por el público japonés (Béisbol, Fútbol, Kendo, etc.), la serie es considerada uno de los mejores exponentes de este género. El autor logra reflejar con excelente realismo un juego tan dinámico como el básquet, sin caer en las clásicas deformaciones de espacio de las canchas (esa de correr durante 14 horas para ir del medio de la cancha hasta la línea del área) o en los superpoderes deportivos ("¡El tiro del águila multiplicado con el golpe de efecto por cuatro…HAA!").
La narrativa tiene una mezcla constante de acción y drama (generalmente durante los partidos), combinada con un triángulo amoroso (Hanamichi quiere jugar al básquet para conquistar a Haruko, solo que ella está enamorada de otro jugador de básquet llamado Rukawa, que por supuesto no le da bola) y siempre equilibrada con una buena cuota de comedia. Es muy interesante destacar que, sabiendo que el básquet no era muy popular, el propio autor aparece comúnmente dentro de su obra en forma de un personaje SD (Super Deformed) llamado Dr.T, explicando reglas y términos relacionados con este deporte. La historia va evolucionando y separándose de la premisa inicial gradualmente, a medida que Hanamichi va mejorando e interesándose cada vez más por el básquet, al mismo tiempo que empieza a comprometerse más con el equipo. Hanamichi por más habilidades que obtiene no necesariamente es “el mejor jugador”, sino que es una excelente parte del equipo, en donde cada uno tiene habilidades específicas y es valorado por la función que ocupa en tal. La meta de este equipo es representar a su escuela, la secundaria Shohoku, en los juegos nacionales. Para lograrlo primero debe vencer a todas las secundarias de su distrito (Kanagawa), y así poder medirse con las secundarias ganadoras de las otras provincias.
Como se mencionó antes la serie de tv terminó en el episodio 101, habiendo cubierto apenas los primeros 22 de los 31 tomos recopilatorios que se hicieron del manga, perdiendo justamente los 9 volúmenes que cubrían toda la instancia del campeonato nacional. Al mismo tiempo se realizaron 4 películas, pero lejos de haber cubierto este hueco narraban historias de ciertos espacios vacíos que no se habían mostrado en el manga o en la serie de tv.
El merchandising de Slam Dunk, por su parte, es increíblemente grande, incluyendo 6 videojuegos (3 para Super Nintendo, 2 para Game Boy, y 1 para PC), uniformes hechos tipo equipos reales, 4 CD’s de música y 150 millones de llaveritos con los personajes colgando.
Durante una reciente entrevista en un programa de televisión japonés, Inoue afirmó estar considerando la posibilidad de realizar una segunda parte de Slam Dunk, cosa que alteró por demás a los fanáticos que ahora ansiosos esperan el día en que este autor decida volver con las aventuras de Hanamichi. Esta compañía, con el correr del tiempo, ha demostrado ser una de las mejorcitas en la materia, y los más que aceptables doblajes de animes como Sailor Moon, Dragon Ball y Card Captor Sakura (este último el mejor de TODOS, por lejos) son una prueba concreta de esto. De hecho, el elenco de actores que doblaron Slam Dunk fue básicamente el mismo que había participado tiempo atrás en el doblaje de Dragon Ball.
El laburo que hicieron con Slam Dunk no escapó a los estándares que maneja Toei para las series que manda a doblar. Es decir: se dejaron intactos absolutamente todos los nombres originales, los diálogos no fueron alterados, se respetó la banda sonora y si bien tanto al opening como al ending le inventaron las ya clásicas letras en español, las imágenes y la música no se vieron alteradas. En definitiva, se puede decir que esta versión de Slam Dunk es 100% fiel a lo que se vio en Japón entre los años ‘93 y ‘96; y si a eso además le sumamos la expresividad de las voces de los actores elegidos, el puntaje en general se ve incrementado, siendo su único punto negro que a veces las voces están un poco mal grabadas y cuesta entenderlas.
La traducción en sí, por su parte, es buena, salvo que en varios casos reemplazan “Slam Dunk” por distintas expresiones supuestamente equivalentes en castellano, con lo que solo logran confundir al espectador y reducir el entendimiento de por qué la serie se llama así.
El doblaje se hizo en dos etapas, una a principios de 1998 (los 60 capítulos iniciales) y la otra a finales de 1999 (los 41 episodios que restaban). Pero esto sí que originó la gran cagada de todo el proyecto; resulta que algunos actores que habían participado en la primera parte no se encontraban disponibles para la segunda. Cosa que dio como resultado que a partir del cap 61 a varios personajes les cambiaran las voces; aunque afortunadamente René García (Hanamichi Sakuragi) se mantendría en su papel a lo largo de toda la serie. Sin embargo, el moco fue bastante grosso ya que esto es sin duda una de las peores cosas que puede suceder en un doblaje.
Otro aspecto negativo (bastante clásico también) es que dejaron solo el primer opening y ending para toda la serie, morfándose alevosamente la módica suma de una presentación más y tres cierres que estaban en el original japonés.
En TV (continuación)
Para finalizar con los puntos en contra que aparecen en esta versión latina de Slam Dunk, se puede agregar que para muchos fanáticos las voces suenan demasiado “familiares” al doblaje de Dragon Ball; de esto se desprende que los actores no se calentaron demasiado en cambiar el registro que habían utilizado en series anteriores. Al ya citado caso de René García (Vegeta en Dragon Ball Z y GT, Hyoga en Caballeros del Zodíaco) como Hanamichi Sakuragi se pueden agregar: Cristina Hernández (Kari y Gatomon en Digimon, Sakura en Card Captor Sakura, Lima en Saber Marionette) y Cony Madera (Mikami en G.S. Mikami) como Haruko Akagi en la primera y segunda etapa del doblaje respectivamente.
Además, a José Luis Castañeda (el Dr. Maki Gero en Dragon Ball Z y Meramon en Digimon) como Takenori Akagi, a Mónica Manjarrez (Sailor Mars, Noa en Patlabor, la mamá de Tomoyo en Card Captor Sakura) como Ayako, y a Sergio Bonilla (Trunks en Dragon Ball GT y Yaten en Sailor Moon Stars) como Kaede Rukawa; la narración quedó a cargo de José Lavat, quien cumpliera idéntica tarea en Dragon Ball (además de doblar entre otros al inefable Bananín…). Como dato final vale agregar que la persona encargada de la dirección fue Gloria Rocha, la misma que dirigiera el doblaje de Dragon Ball en los primeros tiempos.
Magic hasta ahora emitió los primeros 52 episodios y consultados al momento del cierre de esta edición declararon que todavía no tienen contratados los 49 capítulos restantes. Dentro de su emisión por el “Club del Anime”, la conductora declaró que no pasaban más capítulos porque todavía no estaban doblados, mintiendo descaradamente ya que para finales de 1999 la serie estaba doblada completa.
Una soberana payasada y falta total de respeto por parte de Magic el mentir de esa forma.
En TV
“¡Adriaaaann!!!!”
AIR HANAMICHI
LOS DOBLADORES
- Hanamichi Sakuragi: René García
- Haruko Akagi: Cristina Hernández (1ª parte), Cony Madera (2ª parte)
- Takenori Akagi: José Luis Castañeda, Yamil Atala (1ª parte), Oliver Magaña (2ª parte)
- Yohei Mito: Mónica Manjarrez
- Ayako: Sergio Bonilla (1ª parte), Oscar Flores (2ª parte)
- Kaede Rukawa: Irwin Daayan
- Yuji Okusu: Luis Daniel Ramírez
- Anozumi Takamiya: José Luis Reza
- Soichiro Noma: Mario Castañeda
- Tatsuhiko Aota: Enrique Mederos
- Ryota Miyagi: Salvador Delgado
- Akira Sendo: Paco Mauri
- Entrenador Taoka: José Lavat
En lo referente a la repercusión que internacionalmente ha tenido Slam Dunk, se puede decir que ha sido muy variada. La serie de TV se emitió con un éxito arrasador en todo el Sudeste Asiático (donde se transmite casi todo el anime que se produce en Japón), y cuyos picos de popularidad se dieron en Singapur y Hong Kong; allí además se editaron las cuatro películas y, por supuesto, el manga.
En América Latina el único país que dio completa la serie televisiva al día de hoy fue Chile, donde se exhibió tanto en TV abierta -Chilevisión- como en el cable (en la actualidad se sigue emitiendo en ETC TV). Aunque parezca raro, en México -donde la pasó la odiada TV Azteca- jamás se la transmitió completa; las dos veces que estuvo en el aire dejaron la emisión inconclusa. Slam Dunk también pudo verse -no en su totalidad, obvio- en Colombia por RCN y en Venezuela a través de Televen. En Europa, en tanto, recién está comenzando a hacer furor en estos momentos y se están dando algunos fenómenos muy extraños, por ejemplo, en Italia es emitida en horario nocturno por la propia cadena de música MTV (que también pasa otros animes como Cowboy Bebop).
La historia del anime
Sakuragi Hanamichi llega a su nueva secundaria Shohoku con la intención de quebrar su patético récord de 50 rechazos amorosos. La razón de su último rechazo fue que la chica estaba enamorada de uno de los jugadores de basket, lo que hace que Hanamichi se declare como el enemigo número uno de este deporte.
Hanamichi es el clásico pandillero de colegio japonés, con el típico corte a lo Elvis y un grupito de esbirros inadaptados que lo siguen a todos lados y festejan con cornetas y serpentinas cada rechazo de su líder.
La primera chica con la que se cruza el gigante pelirrojo en esta nueva escuela es Haruko, que comete el terrible error de preguntarle si está anotado en el equipo de basket dada su excelente condición física. Para sorpresa de todos, éste responde muy enamorado que sí, que este deporte es su vida y que es un “verdadero deportista-atleta-etc”. Esta frase autoalabadora (“tensai” = ‘genio’, en el original) es el latiguillo de Hanamichi y se repite una y otra vez a lo largo de toda la serie, pero por alguna razón los dobladores siempre usaron una palabra diferente, cosa que hizo que pasara inadvertida.
Acto seguido, Hanamichi va a enfrentarse con el capitán del equipo para poder entrar en el club y ganarse el afecto de esta chica; solo para descubrir tiempo después que el capitán Takenori Akagi no es otro que el hermano de su enamorada, Haruko Akagi; y para llenar el cartón, esta está perdidamente enamorada de otro (…).
Citas y Pies de Foto
- Hanamichi Sakuragi
- Akagi Takenori
- Ayako
- “¡Tiene un ki muy poderoso!”
- “¡Bondi de mierda que no viene…!”
- Kaede Rukawa
- “¡Japoneses altos, sí cómo no!”
21 En TV
Personajes clave (iniciales):
- El entrenador Anzai
- Haruko Akagi
- Mitsui Hisashi
- Kogure Kiminobu
- Kaede Rukawa (aspirante al equipo y jugador estrella en su secundaria anterior).
Para resumir bastante todo el resto, obviemos todos los miles de personajes diferentes, jugadores e historias y vamos a los hechos.
La prefectura de Kanagawa tiene cuatro equipos importantes de cuatro secundarias: Ryonan, Shoyo, Kainan y, por supuesto, Shohoku.
El primer partido de práctica que juega el Shohoku es contra Ryonan, en el que pierden por 87 a 86, no sin antes que Hanamichi demuestre su natural habilidad para el juego.
Luego de esto, dos jugadores más se incluirían en el equipo: Ryota Miyagi y Mitsui Hisashi, ambos con pasados bastante violentos, pero que deciden reformarse para poder regresar a su tan amado deporte.
Gracias a esto, Shohoku finalmente tiene un equipo capaz de buscar un puesto para el campeonato nacional, logrando vencer, luego de varios partidos de práctica, al segundo mejor equipo de su provincia (el Shoyo), por 62 a 60.
El siguiente partido se juega contra Kainan (ahí fue donde la serie Magic dejó colgada). En este encuentro, por un error de Hanamichi, su equipo termina perdiendo. Es justamente por este error que el pelirrojo decide raparse la cabeza y empezar a entrenar con mucha más dedicación. Finalmente, los dos equipos que resultan elegidos para representar a Kanagawa en los juegos nacionales son Kainan y Shohoku; con Hanamichi convertido en un jugador totalmente dedicado al baloncesto.
Hasta esta parte más o menos es lo que adapta la animación, que, como se dijo antes, no llega a cubrir lo que pasa en el campeonato nacional, lo cual únicamente está narrado en el manga.
Chicago Bulls vs. Shohoku School Team
Siendo un declarado fanático de la NBA, Takehiko Inoue basó la estética de casi todos sus personajes en figuras conocidas del baloncesto. El caso más obvio es la formación principal del propio equipo de Shohoku, inspirado (hasta en el diseño de los uniformes) en los Chicago Bulls.
(Imagen comparativa de camisetas con números y nombres)
-
KAEDE RUKAWA vs. MICHAEL JORDAN Tal vez no similar físicamente, Kaede Rukawa tiene un tipo de juego excesivamente similar al de Jordan, con tendencias a quedarse siempre con la pelota. Es claro que Inoue quiso que el enemigo natural de Hanamichi fuera el más hábil del grupo, y por lo tanto tuvo que recurrir al mejor de los Bulls.
-
AKAGI TAKENORI vs. PATRICK EWING “El Gorila” Akagi tiene muchas similitudes de carácter, de liderazgo de grupo y, sobre todo, físicas con el jugador Patrick Ewing, antiguo líder de los Knicks.
-
HANAMICHI SAKURAGI vs. DENNIS RODMAN (Número de Rodman: 32) Si bien para el momento en que la serie fue creada no formaba parte de los Bulls, el personaje de Hanamichi está fuertemente basado en el controversial Dennis Rodman. El distintivo pelo rojo (más similar aún después de que Hanamichi se cortara el pelo), el estilo violento y agresivo de su juego, e incluso el título de “Rebound King”, fueron las marcas distintivas de Rodman al entrar a este equipo. ¿Inoue tendría una bola de cristal o Rodman sería fanático de los mangas? Por supuesto, el autor requiere que se mantenga el sentido de lectura japonés para todas las ediciones occidentales. Si bien Editorial Ivrea no descarta la posibilidad de editar el manga en Argentina tarde o temprano, lo extenso de la serie (31 laaaaargos tomos) y la crisis económica actual lo vuelven algo bastante complicado en este momento.
El manga: el final que nunca se adaptó al anime
Inicialmente publicado en el Weekly Shonen Jump de la editorial Shueisha, Slam Dunk vio la luz en el número 42 de este semanario en el año 1990. El último número de este manga se serializó en 1996, para luego ser recopilado en la módica suma de 31 tomos. Actualmente una nueva edición está siendo comercializada en Japón, en un tamaño más grande que los tomos originales y con tapas especialmente diseñadas. Un honor reservado para las publicaciones más exitosas, cosa bastante cierta en este caso si tomamos en cuenta que los tomos iniciales vendieron más de 2 millones de copias.
La estética del manga es muy similar a la del anime, siendo la única variante que la talentosa narrativa del autor hace que muchos chistes y escenas de acción sean mucho mejores en la versión en papel.
Más allá de eso, el anime casi no presenta ninguna diferencia con el cómic original, excepto tal vez el no haber llegado a mostrar el final de tan importante historia:
Luego de muchos encuentros durante el campeonato nacional, Shohoku logra llegar a la semifinal contra el mejor equipo de todo Japón: el Sannou.
Desgraciadamente, durante este partido Hanamichi se estrella contra la mesa de prensa luego de salvar una pelota que iba a salir afuera. Haruko le dice que tiene un daño bastante fuerte en su espalda y el pelirrojo queda fuera del juego. Después de unos momentos en el banco rememorando sus inicios en el basket, Hanamichi recuerda la pregunta inicial de Haruko (la de si le gustaba el basket) y luego de una especie de respuesta/declaración amorosa, decide entrar nuevamente al partido. Aún lastimado, el pelirrojo hace un esfuerzo sobrehumano y anota el tanto final durante el silbato del referee, Shohoku gana por 79 a 78. Todo el estadio enloquece, gritando hurras para Rukawa y Hanamichi. El equipo del Shohoku hace una pose para la foto de su victoria, que supuestamente saldría publicada en la revista más importante de basket. Cosa que en realidad nunca llega a ser, ya que el Shohoku (totalmente agotado por su partido anterior) pierde la final nacional contra un equipo menor. La escena final muestra a Hanamichi en la playa leyendo una carta de Haruko, en la que además de informarle sobre el destino del resto de los personajes, le confiesa que espera con muchas ansias su regreso a la secundaria, al igual que el resto de su equipo. Mientras dobla la carta, un doctor se acerca y le informa que el examen que deben practicarle ese día va a ser mucho más doloroso que el del día anterior, y se pregunta si el pobre se la va a poder bancar. Hanamichi sonríe y responde que por supuesto, ya que él “es un genio (tensai)”.
El manga ya fue publicado en todos los países asiáticos con muchísimo éxito. Del lado de Occidente hasta ahora ha sido publicado sólo en Italia y Alemania, en ambos casos por parte de Marvel Europe/Panini. Una de las razones de esto es que los derechos no se pueden tramitar a través de la editorial, como sí sucede con los demás mangas, sino que deben ser negociados directamente con la empresa de Inoue llamada IT Planning. Aparentemente se inscribió en el equipo de basket en la secundaria, pero visto que era bastante choto se tuvo que conformar con seguir jugando a nivel amateur. Luego de eso logró cierta fama y un contrato con Shueisha al ganar el Tezuka Shou, un premio que se da al ganador de una competición en honor al gran Osamu Tezuka. El manga con el que ganó se llamó Kaede Purple, la historia de un jugador de basket de secundaria (obvia inspiración para el personaje de Rukawa).
Luego de finalizar la exitosísima Slam Dunk publicó Buzzer Beater, una historia también sobre basket, aunque esta vez de ciencia ficción, ambientada en el año 3000. Realizada totalmente a color fue inicialmente pensada para ser serializada a través de internet; cuenta la historia de un importante empresario cuyo sueño es poder formar un equipo ganador sólo con seres humanos, cosa bastante difícil ya que luego de que el basket se convirtiera en el deporte universal los aliens comenzaron a dominar los torneos.
Al terminar esta serie, y luego de muchas historias pequeñas entre las que se destaca Piercing, Inoue saltó a la fama nuevamente con Vagabond. Publicada actualmente por editorial Kodansha en la revista Morning, narra la vida de Musashi Miyamoto, el más grande espadachín de Japón, obra en la cual Inoue llega a su punto más alto de estilo con un dibujo muy superior a sus obras pasadas. Con tan sólo 9 tomos recopilatorios en su haber, Vagabond ya es un manga de culto dentro de Japón.
Además de todo esto, Inoue está realizando otra obra llamada Real, también relacionada con el basket, con la diferencia que uno de sus personajes principales está en silla de ruedas.
— Elementos gráficos/epígrafes de esta sección: INQUE MIKO Buzzer Beater TAKEHIKO INOUE VAGABOND
Las OVAs - Películas
Si bien comúnmente son confundidas como películas, estas producciones son en realidad OVAs. Esta confusión se debe a que fueron proyectadas en pantalla grande al poco tiempo de su realización, dentro de los clásicos ciclos de animación de Toei (donde se presentan en un programa varias producciones animadas de series conocidas). En realidad es muy difícil de definir si fueron pensadas para video o cine ya que si bien salieron en video primero también se pasaron en cine y Toei por política no produce OVAs…
Slam Dunk: Sakuragi Hanamichi Donata Deska (Slam Dunk: ¿Quién es Hanamichi Sakuragi?) Duración: 30 minutos - 1994
La historia se ubica antes de que Ryota y Mitsui se incorporen al equipo del Shohoku. Se hace un partido de práctica contra la preparatoria de Takezono, y la alineación titular del Shohoku es: Akagi, Rukawa, Hanamichi, Kogure y Yasuda.
El jugador estrella de Takezono es Tatsuma Oda (que tuvo también una pequeña aparición en la serie), un conocido de Hanamichi ya que ambos asistieron a la secundaria Wakou. Durante su paso por esta secundaria Hanamichi fue rechazado por una de las famosas cincuenta chicas; su nombre era Yoko, y la razón del rechazo es justamente que estaba enamorada de Oda, del cual es novia en la actualidad.
Durante el juego, Hanamichi hace gala de sus nuevas habilidades y como era de esperarse rivaliza nuevamente con Oda. El resultado del encuentro queda en incógnita ya que no se muestra el marcador final.
— Elementos gráficos/epígrafes de esta sección: 你好有 型呢···· 老頭! 夜秀吉他 Buzzer Beater TAKEHIKO INOUE
Slam Dunk: Zenkoku Seiha Da! Sakuragi Hanamichi Omoete (Slam Dunk: ¡El Campeonato Nacional! ¡Ánimo Hanamichi Sakuragi!) Duración: 46 minutos - 1994
Nuevamente un partido que no aparece en la animación o en el manga, pero que bien podría haber sucedido. Con el objetivo de ver cuál de las dos secundarias enfrentaba al Shoyo, Shohoku debe jugar contra Tsubuku.
Como siempre Hanamichi va a rivalizar con el jugador más destacado del equipo contrario, en este caso el centro Koichirou Nango. Además de jugarse la disputa contra el equipo del Shoyo, Hanamichi y Nango deciden hacer una apuesta y jugarse a nada menos que Haruko.
Con semejante motivación para jugar, Hanamichi se esmera al extremo y consigue 22 rebotes (un nuevo récord), pero al tratar de conseguir el rebote 23 comete foul y es expulsado. De todas formas Shohoku gana el encuentro (y a la pobre mina) por 111 a 79.
En TV
Slam Dunk: Shohoku Saidai no Kiki! Moero Sakuragi Hanamichi
(Slam Dunk: ¡La Crisis más Grande del Shohoku! Arde Hanamichi Sakuragi)
Duración: 45 minutos - 1995
Esta historia muestra lo que sucedió luego de la derrota del Shohoku ante la secundaria de Kainan. La primera escena del film es justamente cuando Hanamichi se está cortando el pelo. El entrenador del equipo de baloncesto de la secundaria privada Ryokufu llega a Shohoku para proponer un partido de entrenamiento, y con el apoyo del director Anzai, se ponen de acuerdo para el partido.
Como no podía faltar, Ryokufu tiene un jugador estrella, Michael Okita, proveniente de USA. Por el otro lado, Akagi no puede jugar por una lesión en los ligamentos del tobillo, así que Kogure tiene que reemplazarlo.
Después de un emocionante discurso por parte del director Anzai, Shohoku recupera finalmente su ánimo perdido después de la derrota contra el Kainan y termina venciendo a sus contrincantes por 75 a 74.
Slam Dunk: Hoero Basketman Tamashii! Hanamichi to Rukawa no Atsui Natsu
(¡El Alma Rugiente del Basketman! El Ardiente Verano de Hanamichi y Rukawa) (¡parece película porno!)
Duración: 42 minutos - 1995
Este film es el único que transcurre luego de las eliminatorias del distrito de Kanagawa, aunque se ubica antes del campeonato nacional.
La película se centra en Mizusawa Ichiro, el reemplazo de Rukawa en el equipo de baloncesto cuando este se graduó de su anterior secundaria (Tomigaoka). Siendo un año más joven que Rukawa, lo admira profundamente, y su meta es inscribirse al terminar el año en la secundaria de Shohoku, para que así ambos lideraran al equipo al campeonato nacional.
Para el momento en que comienza la trama, Ichiro empieza a tener mucho dolor en su rodilla derecha y un doctor descubre que si continúa practicando baloncesto, podría sufrir un daño grave permanente.
La hermana mayor de Ichiro es Akane, una conocida de Haruko, quien a su vez se compromete a convencer a su hermano de realizar un juego de práctica para cumplir el sueño de Ichiro: jugar con Rukawa su último partido antes de retirarse. Luego de reflexionar sobre la seriedad de su problema y la tristeza que le generaría tener que dejar el baloncesto, Akagi acepta armar el juego.
Los equipos enfrentados son el rojo (con Hanamichi, Ichiro, Mitsui, Ryota y Yasuda); contra el equipo blanco (con Akagi, Kogure, Shiozaki, Kakuta y Rukawa). El resultado del juego es un empate de 78 a 78, y al final Rukawa le regala su campera a Ichiro (¡Ahhhhh, se me pianta un lagrimón!).
Viste demasiado Slam Dunk cuando…
- Te teñiste el pelo de rojo.
- De repente te interesa la NBA y empezás a jugar baloncesto.
- Te das cuenta de que sos un completo inútil para el baloncesto, pero de todos modos te aprendiste todas las reglas.
- Siempre que tenés compromisos importantes te quedás dormido.
- Sabés de memoria todas las distintas formaciones de cada colegio (con los nombres completos y posiciones) y el resultado de cada uno de los partidos de la serie.
- Empezaste a ponerle apodo de animales a la gente.
- Te quedas dormido cuando manejás en bicicleta, pero al chocar salís totalmente ileso.
- Todos los días mandás un e-mail a la página de Takehiko Inoue, rogándole que continúe Slam Dunk, aunque jamás va a poder entender tu insulso castellano.
- Tenés el molesto hábito de preguntarle a cuanta persona alta se te cruce “¿Te gusta el baloncesto?”.
- Pensás gastarte todos tus ahorros en un viaje a Kanagawa imaginando que así vas a poder ver un partido real de baloncesto del Shohoku.
- Te escapás de clases para dormir en el techo de la escuela.
- Vas a todos los partidos de baloncesto que puedas, llevando siempre una libreta para anotar cada cosa que ves.
- Realmente pensás que los jugadores japoneses son mejores que los profesionales de la NBA.
- Tuviste serios problemas a causa de tu manía de picarle la panza o pellizcarle los cachetes a cuanta persona gorda se te cruza.
- Cada vez que una chica rechaza a alguno de tus amigos no se te ocurre mejor idea que tirarle confeti y serpentinas.
- Aún luego de una complicada operación para reconstruir tu cráneo, pensás que dar cabezazos a las paredes o al piso, sigue siendo una forma lógica de expresar tu enojo. “Yaoi” es la abreviatura de “yama-nashi ochi-nashi imi-nashi”, lo cual puede ser traducido como “sin clímax, sin chiste, sin significado”. Es un género creado especialmente para las mujeres, y se caracteriza por contener historias de amor homosexuales entre hombres, generalmente entre personajes conocidos de series de anime, aunque también existen varios mangas con historias originales como es el caso de Kizuna o el célebre Zetsu Ai.
Claro que el Yaoi también incluye a series como Slam Dunk y las encargadas de llevarlo a la luz son dibujantes japonesas, generalmente fanáticas de la serie, que en forma de Doujinshis (sin ningún tipo de autorización por parte del creador de la serie original) relatan historias complejas y apasionadas entre los personajes masculinos.
Estos Doujinshis suelen ser publicados en formato de mangas, novelas, fanzines, y se caracterizan por ser parodias de series populares. Muchas de las artistas que comienzan como “fanáticas” de una serie, terminan convirtiéndose en dibujantes profesionales (tal es el caso de Clamp).
Los Doujinshis se clasifican por Círculos, a los que se conoce y diferencia por sus líneas argumentales y el estilo de dibujo de cada artista. También es posible encontrar las llamadas “antologías” en donde se publican compilaciones de historias de varias escritoras; una suerte de resumen o guía, antes de comprar determinado doujinshi.
Slam Dunk es una de las series más prolíficas en cuanto a tema Yaoi se refiere. Se pueden encontrar grandes cantidades de publicaciones realizadas para y por fanáticas, en donde predomina una pareja: Rukawa x Hanamichi. Ranko Tokugawa es una de estas artistas y autora de Replica (compilación de doujinshi RuHana), aquí las historias (16 en total) van desde la más dulce cursilería (cuando Rukawa compara a Hanamichi con el florecimiento de las flores de sakura), pasando por graciosos Sakuragis en super deformed hasta fuertes escenas de sexo entre los protagonistas =P
En su gran mayoría estas historias repiten la fórmula RuHana, aunque también es posible encontrar material yaoi de otros personajes de la serie, incluyendo al obeso profesor Ansai.
Otra pareja muy repetida dentro del mundo Yaoi es la conformada por SenRu (Sendo x Rukawa) y sus Doujinshis: Deep Blue, Deep Purple, Friends, Liar, etc., están dibujados con un estilo idéntico al de Inoue.
Muchos son los “mélanges” que se forman entre los personajes de Slam Dunk, aunque las artistas japonesas tienen por preferencia incorporar al pelirrojo Hanamichi como protagonista de las más perversas fantasías Yaoi.
AYANO-YAMANE PRESENTS REPLICA2ND TRAK CLUB EN **¡Guardiaaaahhhhsss!!!
- Caps. 1 al 101 emitidos originalmente en Japón entre el 16 de octubre del ‘93 y el 23 de marzo del ‘96.
- 1er Opening: Sakebitai por Baad
- 2do Opening: Zettai ni Daremo por Zyyg
- 1er Ending: Anatadake Mitsumeteru por Maki Oguro
- 2do Ending: Sekai ga Owarumadewa por Wands
- 3er Ending: Kirameku Toki ni por Manish
- 4to Ending: My Friend por Zard
- El nacimiento de un gran basketbolista
- Hanamichi vs. Rukawa
- El capitán Gorila vs. Hanamichi
- Hanamichi entra al equipo de basketball
- Hanamichi pierde su tenacidad
- Rukawa vs. Akagi
- Hanamichi entra a jugar
- Hanamichi se encuentra en problemas
- Me voy a quedar en el equipo de basketball
- Es difícil realizar un tiro fácil
- Un entrenamiento en secreto
- Un entrenamiento nocturno
- Shohoku vs. Ryonan
- El superataque de Ryonan
- Hanamichi se pone nervioso en el partido
- La equivocación de Taoka
- La angustia de Hanamichi Sakuragi
- Quedan dos minutos en el partido
- El partido ha terminado
- Los tenis de basketball
- Hanamichi vs. Miyagi (Special 1), Rebote (Special 2)
- Un par de tontos
- El último día del equipo de basketball de Shohoku
- La aparición del ejército de Sakuragi
- El joven que quería ganar el campeonato nacional
- La angustia de Mitsui a los 15 años
- Quiero jugar basketball
- Las preliminares del campeonato interescolar
- El debut oficial de Hanamichi
- El ataque del ejército arrepentido
- El arma secreta de Miuradai
- La clavada mortal del talentoso Sakuragi
- ¿El rey de las expulsiones? Hanamichi Sakuragi
- El consejo de Gori: “¡Máalos con la mirada!”
- ¡Los hombres siempre pelearemos!
- El equipo de Shoyo
- Hanamichi entra como jugador principal
- El contraataque de Rukawa
- Tan veloz como el rayo
- Hanamichi Sakuragi, el rey del rebote
- El jugador estrella de Shoyo, Kenji Fujima
- Las habilidades de Fujima
- ¿Será este el límite de Mitsui?
- Las canastas de tres puntos de Mitsui
- ¿Miedo a la expulsión?
- El Slam Dunk de Hanamichi
- Un desafío entre rivales
- El hombre que había prometido derrotar a Kainan
- La última pelea de Takezono
- Un partido contra el equipo campeón
- Las habilidades de Hanamichi
- El arma secreta de Kainan
- Gori se lastima, ¿será el fin del mundo?
- El hermano menor de King Kong
- El hombre que domina el juego
- El jugador estrella, Maki
- La estrategia de Anzai
- Los jugadores más fuertes
- Los últimos 10 minutos
- El invencible Shohoku
- El ataque del jugador rápido
- El entrenamiento de 3 días
- Kainan vs. Ryonan
- El rey Kainan
- Sendo vs. Maki
- Las jugadas de Sendo
- Shohoku vs. Ryonan
- El salvador Hanamichi Sakuragi
- El raro comportamiento de Gori
- La clavada del Gorila 2
- La recuperación de Gori
- El peor insulto
- Rukawa se arriesga en el segundo tiempo
- El enemigo más peligroso
- Una estupenda jugada
- La seguridad de ganar
- ¡Ustedes son muy fuertes!
- Jun Uosumi regresa a la cancha
- El ataque de Ryonan
- Los factores débiles de Shohoku
- El poderoso Sendo
- Las habilidades del principiante Hanamichi
- La obsesión de 4 ojos
- La victoria y la derrota
- El nuevo desafío
- La ambición de Rukawa
- El jugador No. 1 de Japón
- La tierra del basketball, Norteamérica
- El terrible Rukawa
- El verdadero jugador estrella de Shohoku
- El campeonato nacional está en juego
- La amistad entre hombres
- El desafío de las 20 mil canastas
- Shohoku vs. Jose
- El día más emocionante de Hanamichi
- Los tenis de basketball, segunda parte
- Uozumi reaparece
- Shohoku vs. Shoyo y Ryonan
- Shohoku está en peligro
- El hombre milagroso, Hanamichi Sakuragi 101.## En TV