Detective Conan
El asesino es el mayordomo!
A casi dos años de su estreno en Argentina a través de las pantallas del canal Magic Kids, Detective Conan (Meitantei Conan en el original japonés) se ha convertido en nuestro país casi en un anime emblemático y no ha dejado de cosechar seguidores.
Además, si bien en este período su presencia al aire ha sido interrumpida en un par de oportunidades, la presión ejercida por los fanáticos derivó invariablemente en que los directivos de la mencionada emisora debieran reponer la serie una y otra vez. Sin dudas, este es un hecho del cual en la actualidad se pueden jactar muy pocos productos, por lo cual a pesar que se realizara una extensa nota en Lazer #18, se decidió que este era el momento adecuado de escribir un artículo “definitivo” sobre Detective Conan, motivado más que nada por los continuos pedidos de los lectores. Asimismo, la realidad indica que en Japón la popularidad de este anime se mantiene intacta, por más que en el país asiático vaya por su sexta película estrenada en los cines y por su séptima temporada en la pantalla chica.
A propósito, allí la serie televisiva de Detective Conan tuvo su premiere el Lunes 8 de Enero de 1996, por lo que podría traducirse que a la fecha cuenta con alrededor de 280 capítulos transmitidos con un éxito incomparable.
Un dato contundente al respecto es que recientemente acaba de alcanzar el rating más alto que en su momento obtuviera nada más ni nada menos que Dragon Ball.
El asesino es el mayordomo!
Con la historieta en la cual se basa la serie de TV ocurre algo parecido; luego de dibujarse por un espacio de más de ocho años, la calidad y el éxito de la misma continúan inalterables y por ahora no parece tener un final en puerta.
En lo que respecta a Argentina, Detective Conan tuvo su debut un ya lejano Domingo 4 de Junio del año 2000 dentro del programa “El Club del Anime”; pero ya de movida las tuvo todas en contra. Esto se puede graficar por ejemplo en que era exhibida a modo de una extenuante maratón de ocho episodios sólo en los fines de semana, el cual es un grave error si se tiene en cuenta el carácter unitario de los capítulos y la repetición de esquemas que tienen éstos.
Personajes Principales
- Conan Edogawa / Shinichi Kudo
- Ran Mouri
- Kogoro Mouri
- Profesor Agase
- Los Detective Boys
Luego de que Magic “quemara” a Detective Conan a la velocidad de la luz, la serie fue levantada tras su tercera repetición (del segundo pase en adelante, por suerte, fue emitido de a un capítulo por día, aunque de Lunes a Lunes).
Volvería a la grilla de la emisora durante algunos meses de 2001 pero muy fugazmente, en concreto de Julio a Octubre. Sin embargo, lo que los fans más deseaban, es decir ver capítulos estreno (que dicho sea de paso ya se encontraban doblados para ese entonces) no pudo ser satisfecho. No obstante, lo rescatable del asunto fue que una nueva legión de admiradores se sumó a la ya existente en esta etapa. Esto provocó que se repitiera el fenómeno que ya había sucedido anteriormente; es decir, que los fanáticos “exigieran” una nueva reposición del anime cuanto antes.
De esta forma, Detective Conan arribó en Abril pasado por tercera vez a las pantallas de Magic Kids, en esta oportunidad en los horarios de las 11.30 y 17.30 hs. Aunque es lamentable que por un tema de derechos el canal no pueda emitir la serie a través de Direct TV. De todos modos, ¿será esta vez la vencida y habrá nuevos episodios? La respuesta desgraciadamente es no.
Jorge Contreras, Director de Programación de Magic Kids, en reciente diálogo telefónico con Lazer confirmó que si bien tienen (mejor dicho tenían) toda la intención de adquirir el segundo bloque de capítulos de Detective Conan, esto por ahora (y por un tiempo laaargo) no va a poder ser posible. La bestial depreciación del peso contra el dólar hace casi imposible cualquier negociación con empresas extranjeras; quienes por supuesto quieren cobrar en billetes verdes con la carita de Washington y no en Lecops o patacones (¡maldita devaluación!).
Contreras también afirmó que la actual es la última “pasada” de este anime por la emisora. Sucede que el contrato por la tenencia de los derechos durante dos años que Magic tenía firmado con la distribuidora vence a fin de Mayo, por lo que a partir de entonces ya ni siquiera se van a poder disfrutar por las pantallas del canal los episodios mil veces repetidos. Esto significa que si la emisora quiere volver a transmitir en el futuro a Detective Conan, debe sentarse a negociar desde cero un nuevo contrato, y comprar de vuelta toda la serie; claro que por supuesto esto incluiría los nuevos capítulos.
Como ya quedó dicho, Detective Conan debió remar desde el principio de su emisión en Argentina contra una serie de factores negativos, pero a la larga es muy evidente que logró sobreponerse a ellos. En concreto, la otra gran contra que tuvo de movida este anime fue el pobrísimo doblaje con el que contaba; y lo peor es que todo este mamarracho surge de la mismísima… Esta empresa parece empeñarse en que sus productos vayan en el exterior —o al menos en Latinoamérica— directamente al fracaso.
Aunque sin duda lo más bizarro es que ellos mismos no sólo sugieren, sino que exigen los cambios de nombres originales por otros pedorros, como parte de una política de doblaje que resulta tan inentendible como insólita. De eso se desprende que no es ninguna casualidad que todos sus animes (Por ejemplo, B't X, Red Baron, Virtua Fighter o Magic Knight Rayearth entre otros), hayan pasado por la región sin pena ni gloria. Sin embargo, recientemente han empezado a aparecer en Europa algunas series de esta productora bien dobladas y con los nombres originales, lo cual hace pensar que tal vez están iniciando a cambiar su política y tarde o temprano en Latinoamérica se pueda ver sus series bien dobladas.
Volviendo a Japón, la serie animada de Detective Conan gozó de un reconocimiento unánime e inmediato que, como se sabe, en el presente no sólo se ha mantenido sino que hasta se ha potenciado. Esto por supuesto tiene una explicación lógica que merece ser desmenuzada. Su éxito se apoya en varias patas, de las cuales sin duda la más importante es que está fielmente basado en un ultra popular cómic homónimo (cuyo autor es Gosho Aoyama), que aún se serializa en la revista Shonen Sunday Comics de la editorial Shogakukan.
La serie además cuenta con una fluida animación que afortunadamente mantiene sus estándares de calidad a lo largo de los episodios. En este sentido vale mencionar que los siniestros asesinatos son mostrados con lujo de detalles —algunos inclusive hasta con telefilm!— y no se escatima en la exhibición de tremendos chorros de sangre (al mejor estilo de Los Caballeros del Zodíaco).
Como ya se señaló, este anime aún está al aire en Japón, emitiéndose allí desde el ‘96 cada Lunes a las 19:30 hs. por Yomiuri TV. La dirección desde el episodio 1 hasta el 251 recayó en manos del famoso Kenji Kodama (City Hunter), a excepción del capítulo 219 que fuera dirigido por Masato Sato. A partir del episodio 252 y hasta la actualidad, la dirección se encuentra a cargo de Yasuichiro Yamamoto. Afortunadamente este cambio de liderazgo no resintió para nada el producto final. Debido a su inusual extensión, Detective Conan a la fecha va por su onceavo opening (I Can't Stop my Love for You) y su decimocuarto ending (Yume Mita Atode).
En resumen y para finalizar, Detective Conan se ha convertido con el paso del tiempo en un auténtico peso pesado del anime. Se trata de un producto muy bien hecho, cuyos ingredientes principales son el misterio, el suspenso e incluso hasta el cinismo. Pero, oriental al fin, deja un par de metamensajes que deben ser escuchados entre silencios: no existe ni la coartada ni el crimen perfecto, así como tampoco debe haber ningún tipo de justificativo en la perpetración de un delito. Aunque suene un tanto antojadizo, puede hacerse un paralelismo entre la “moraleja” de esta historia, con la que dejó hace casi 150 años el genial novelista ruso Fiódor Dostoyevski con su muy renombrada obra Crimen y Castigo.
La historia: el comienzo y lo que (nunca?) se verá en Argentina
Shinichi Kudo (Bobby Jackson en la versión local) es un estudiante de 17 años que asiste a la secundaria Teitan en Tokyo. Este pibe cuenta con una particularidad: a pesar de su juventud ya es un aficionado pero muy respetado detective que colabora con la policía local en la resolución de los casos que se presentan en la ciudad.
Shinichi tiene una amigovia llamada Ran Mouri (Claudia Guzmán), quien es una compañera de curso. Ella vive con su padre, un ex policía devenido en investigador privado —divorciado el hombre— que se llama Kogoro Mouri (Carlos Guzmán). Aunque éste es un mediocre en su profesión, por lo que casi siempre está sin laburo y poniéndose en pedo a cualquier hora del día.
Un día Shinichi y Ran están en un parque de diversiones, y allí se topan con dos tipos vestidos todo de negro. El joven detective instintivamente sospecha de ellos y, separándose de Ran, decide seguirlos. Pero desgraciadamente es descubierto y lo re-cagan a palos. Acto seguido, los tipos (conocidos como Gin y Vodka) le dan para ingerir una nueva droga, la cápsula APTX (Apotoxin) 4869, descubierta por la organización para la cual trabajan. El inesperado resultado es que Shinichi no muere, pero desde entonces su cuerpo será como el de un pendejo de 6 años, aunque su sagacidad e inteligencia van a permanecer intactas.
Abandonado y todavía en estado de shock, se dirige hacia la casa de su vecino, el Profesor Hiroshi Agasa (un loco inventor) para pedirle un antídoto; pero esto resulta imposible de desarrollar si antes no se consigue una muestra de la droga. Así que de ahí en adelante, esa será la nueva y más importante misión en la vida de Shinichi Kudo, y más aún, debe ser secreta ya que si no pondría en riesgo la seguridad de sus seres queridos. Pero Conan pronto se encuentra con otra dificultad: Ran lo obliga a asistir —otra vez— a la escuela primaria. Allí sin embargo, junto a algunos compañeros, forma los Detective Boys, un grupo cuyos integrantes, si bien toman el desafío como un juego, de todos modos terminan ayudando a Conan en los casos que se presentan.
Asimismo, con el transcurso de la trama aparecen nuevos personajes, como por ejemplo Heiji Hattori. Él es otro joven detective —hijo del jefe de la policía de Osaka— que llega para investigar la misteriosa desaparición de Shinichi Kudo. Heiji es presentado en la historia como el rival de Shinichi, ya que ambos son considerados en sus respectivas ciudades las “estrellas juveniles” que combaten al crimen; con ellos aflora la añosa rivalidad Este (Tokyo) - Oeste (Osaka).
También hay que citar la frecuente aparición de Yusaku y Yukiko Kudo (Gerardo y Loreta Jackson), o sea los viejos de Shinichi, quienes tres años atrás se habían mudado a Los Angeles, y también la de Eri Kisaki (Dra. Monterrubio), es decir, la madre de Ran. Otro personaje de esporádica presencia con el correr de la historia es Kaito Kid, el ladrón más famoso y elegante del mundo. Como dato interesante, vale decir que Kaito Kid es el protagonista principal de su propio manga (recopilado en 3 tankoubons), también creado obviamente por Gosho Aoyama. Cada vez que Conan y el citado ladrón se vean las caras, el resultado será el de un diplomático empate técnico.
Una curiosidad es que en los capítulos 81 y 82 aparece caracterizado en la historia el dúo Two-Mix, es decir, la agrupación “real” que por ese entonces había compuesto la música del quinto opening del anime (Truth). Asimismo, bastante más avanzada la trama, otra nena se incorpora a los Detective Boys: se trata de Ai Haibara. Aunque su personaje esconde un pasado siniestro, ya que ella se llama en realidad Shiho Miyano —alias Sherry—, fue ni más ni menos que la científica que creó la droga experimental que encogió a Shinichi. Pero la muerte de su hermana mayor la hace reflexionar y decide dejar la organización mafiosa; claro que en el mundo del hampa eso es inconcebible, por lo que se toma la conveniente decisión de hacerla boleta. Es así como, al verse sin salida, intenta suicidarse tomando su propio veneno y termina encogida ella también. No obstante, con el desarrollo de los capítulos de todas formas será descubierta y perseguida por sus ex-compañeros. Asimismo, de a poco se enamorará de Conan, como para agregarle más condimento a este anime que en ningún momento otorga respiro.
La versión latinoamericana
“Mi nombre es Bobby Jackson, tengo 17 años y soy conocido como el mejor de los detectives…”
Así de manera narrada comienza la presentación de Meitantei Conan en español. Definitivamente no hay que ser muy perspicaz para darse cuenta de que el doblaje efectuado a este anime no es realmente de lo mejor. Si bien el mismo es fiel y no presenta alteraciones con respecto a lo visto en Japón (detalle clave), el tema de los nombres de los personajes y el de los actores escogidos para realizar el trabajo son algo que no se pueden soslayar.
Con los nombres sucedió lo tristemente típico de todas las producciones de TMS - Kyokuichi Corp en la región: es decir, que los originales fueron alevosamente adulterados por otros chotos hispanoamericanos. Es así como, por ejemplo, el protagonista principal pasa de llamarse Shinichi Kudo a un horrendo Bobby Jackson (bleurrrghhh!!), nombre que sin dudas suena más al de un recio basquetbolista de la NBA que al de un detective japonés adolescente que para peor es un currutaco de alfeñique (si el anime en cuestión fuera Slam Dunk todavía…).
En cuanto a los actores, se puede decir que hay muy pocos para demasiados personajes y que no se calientan en lo más mínimo por cambiar sus voces si deben dar vida a distintas personas (y al final todas terminan sonando similares). También hay que agregar que las voces aparecen forzadas, poco expresivas y tienen un acento extraño. Otro moco grosso e imperdonable es que a algunos personajes les cambien los nombres en distintos capítulos. Por caso, Sonoko, la mejor amiga de Ran, a veces se llama Susana, otras Sarita y en el cap. 72 Alicia (?!).
A otro que también lo “masacraron” fue a Kaito Kid, el cual fue conocido como Kid Misterioso (este zafa bastante), aunque también lo bautizaron como el Gato Nocturno (!) o el Niño Gato (!!!). Pero sin ninguna duda, las palmas en este sentido se las lleva el pobre Heiji Hattori: en los 130 episodios que hay doblados a la fecha, a Heiji le pusieron CUATRO nombres diferentes, y lo que es peor, uno más poronga que el otro. De esta manera, el detective oriundo de Osaka es conocido en el cap. 48 como Alfredo Adame, en el 49 como Alfredo Gutiérrez, en el 58 como Héctor Garza y en el 77 como Nano Díaz!! Algo realmente grotesco.
De milagro, los Kurozukume (Gin, Vodka, etc.) mantuvieron sus nombres. Un dato bizarro es que alguien llamado Alfredo Adame sí existe en la realidad, y es un animador mexicano que tiene un programa en el Canal de las Estrellas. Bueno, en realidad también debe haber 2.000.000 de Alfredos Gutiérrez en el mundo, pero la gracia para los argentinos es imaginarse que algún capítulo de Detective Conan aparezca alguien llamado por ejemplo Fernando Bravo (y que lo degüellen.?
En TV
Con un grisín). Otros de los nombres usados pertenecen a actores de doblaje mexicanos.
Volviendo de las ramas, el primer bloque —65 episodios— de Detective Conan se dobló al español a fines de 1998 en Los Ángeles (USA), más precisamente en el estudio Intersound Inc. de Hollywood. Allí también se realizó el doblaje en su momento de Magic Knight Rayearth (Guerreras Mágicas), Bt’X, Virtua Fighter y la serie de TV de Lupin, entre otros. En cuanto al segundo bloque, también de 65 capítulos, se dobló en el mismo lugar a principios de 2001, y afortunadamente al menos las voces en español “originales” de Conan y Claudia se mantuvieron. La compañía que se encarga de distribuir este anime en la región es Dicitel Television Distribution, quienes están comercializando hoy día los primeros 123 episodios japoneses (que son 130 en la versión doblada). Aquí habría que aclarar el tema de la correlatividad de los episodios en español, que en realidad no se corresponden con el orden que tuvieron originalmente los japoneses (cosa que cualquiera que se haya bajado una guía de episodios japoneses de internet habrá comprobado).
¿Quiere decir esto que aquí la serie se emitió desordenada? No, lo que significa es que en Japón, por ejemplo, en ocasiones se transmitieron especiales de una hora, y a éstos allí obviamente se los tomó como un solo capítulo. En cambio para la versión latina esos especiales fueron divididos, tomándoselos entonces como dos episodios separados. Es así como se generó el desfasaje, que más tarde se amplía ya que, por ejemplo, en el segundo bloque de capítulos doblados para América Latina, en una oportunidad cuatro episodios corresponden en realidad a un especial de dos horas que fue tomado en Japón como un solo capítulo. Es posible identificar fácilmente los episodios en dos partes de los especiales de TV por el hecho que los primeros tienen título las dos veces, es decir Blablabla (primera parte) y Blablabla (segunda parte). En cambio en los especiales la segunda parte no tiene título, sino que directamente arranca con la tradicional puerta que se abre. En otro orden de cosas, también vale decir que absolutamente todos los nombres de los episodios originales japoneses contaban con la palabra “jiken” (caso); aquí esto se respetó muy a medias.
Otro grave error que se cometió cuando se realizara el doblaje al español —y probablemente el más grande—, fue que los capítulos originales japoneses contaban después del ending con un segmento que servía de “remate”; es decir, se trataba de una escena de varios segundos que terminaba de redondear el episodio. Lamentablemente estos finales fueron obviados en la versión latina. Si bien en ocasiones son irrelevantes, en otros momentos (casi siempre en los capítulos dobles) resultan muy importantes en el contexto de la historia, ya que estos segmentos extras eran originalmente aprovechados para contar algo más. Por ejemplo, el caso más notorio de esto ocurre entre los episodios 34 y 35, “El caso del asesino misterioso de la montaña” (primera y segunda parte). En la versión local, el 34 termina con Conan y Ran (Claudia) durmiendo, pero al comenzar el 35 se ve que a Conan lo están vendando y no se entiende el porqué. Lo que pasó es que ese remate del 34:
¡Qué doblaje de mierda! Si acá dice Edogawa, ¿por qué me pusieron Blazy?
muestra que fueron atacados y que Conan resultó lastimado al tratar de defender a Ran. También pueden citarse los episodios que concluyen con Ran estando a punto de descubrir la verdadera identidad de Conan. En este caso, lo curioso para el televidente local es que al próximo capítulo ni se haga mención de esto último. Una vez más lo que sucede es que en estos finales aquí obviados, el pendejo logró convencerla de que él no es Shinichi.
Por todo esto es que varias veces en la emisión de esta versión local de Detective Conan, el televidente se queda con la sensación de que los episodios fueron transmitidos en forma desordenada, o como que la cosa no termina de cerrar. Pero lo gracioso de todo esto es que como en la actualidad Magic está transmitiendo este anime solo para Argentina (en su horario pasan Slayers a nivel panregional), los operadores con frecuencia se la ven negras para coordinar ambos programas, por lo que muchas veces partes de esos remates de Detective Conan terminan saliendo al aire. Se puede notar que no están doblados y la mayoría de las veces los pasan sin audio o en japonés.
En lo que respecta a los openings, si se tienen en cuenta los 130 episodios doblados, hay que decir que totalizan cuatro; aunque es remarcable que el primer capítulo cuenta con una presentación exclusiva que no vuelve a utilizarse en el resto de la serie. Pero la cagada de los openings es que si bien las imágenes cambian de uno al otro, erróneamente la música y la inventada letra es siempre la misma. Es decir que la melodía de Mune ga Dokidoki se mantiene a lo largo de los dos bloques por más que no concuerde con la animación de las nuevas presentaciones.
Es diferente al caso de los endings, que totalizan cinco. En los cierres las imágenes se ajustan a la música original sin injertos ni ediciones de ningún tipo, aunque eso sí, no son cantados como los japoneses sino que son versiones instrumentales de las canciones originales japonesas. Otra cosa, también habría que agregar que en los endings originales japoneses van metiendo imágenes del cap. que pasó (obvio que estas imágenes cambian con cada cap.). Por el contrario el ending latino es genérico, y si bien tiene partes de caps metidas, estas son siempre las mismas y no varían (salvo cuando cambia el ending). Lo gracioso es que en el último ending que pasan acá aparecen imágenes de caps que en Argentina todavía no se emitieron.
Lamentablemente una cuestión que no pasa desapercibida es que en muchísimos episodios la voz de Carlos Guzmán es diferente; esto también ocurre con la de Claudia.
Shinichi jugando en las inferiores de Racing
aunque solo en contadas ocasiones. También hay que decir que los Detective Boys son conocidos como la Liga Infantil de Detectives. Y para finalizar con los detalles, un hecho simpático es que Gosho Aoyama con frecuencia les asignaba a sus personajes (fueran víctimas o victimarios) los nombres reales de sus dibujantes asistentes; esto es algo que se convertía en un guiño no solo para sus colaboradores sino también para los fans en general. Por supuesto que todo esto desapareció en la traducción al español.
Conan con esa cara de gil, tiene un chamullo bárbaro.
Equivalencia de nombres
Original japonés
- Shinichi Kudo: Bobby Jackson
- Conan Edogawa: Conan Blazy
- Ran Mouri: Claudia Guzmán
- Kogoro Mouri: Carlos Guzmán
- Profesor Agasa: Profesor Cardillo
- Inspector Megure: Inspector Vera
- Ayumi Yoshida (Det. Boys.): Jessica
- Genta Kojima (Det. Boys.): Beto
- Mitsuhiko Tsuburaya (Det. Boys.): Jorgito
- Sonoko Suzuki: Susana y/o Sarita y/o Alicia Vergara
- Heiji Hattori: Alfredo Adame y/o Alfredo Gutiérrez y/o Héctor Garza y/o Nano Díaz
- Kaito Kid: Kid Misterioso y/o Gato Nocturno y/o Niño Gato
- Yusaku Kudo: Gerardo Jackson
- Yukiko Kudo: Loreta Jackson
- Eri Kisaki: Dra. En Japón, la historieta homónima que dio origen a la serie televisiva es esperada cada semana febrilmente por miles y miles de personas, quienes no se pierden ni uno de los casos del pequeño investigador.
La revista que serializa regularmente esta historia es la Shonen Sunday Comics de la editorial Shogakukan, es decir, la misma que publicara en su momento a Ranma 1/2 y que en la actualidad también serializa Inu Yasha (enormes éxitos de Rumiko Takahashi).
Meitantei Conan nació en 1994 de la mente de Gosho Aoyama (ya popular por entonces en su país), quien de movida y a base de inteligentes historias, logró meterse al público en el bolsillo. Afortunadamente, cuando la productora Tokyo Movie Shinsha decidió adaptar este comic al anime, la idea de respetar al máximo posible la obra original fue cumplida prácticamente a rajatabla. Esto quiere decir que la persona que no tuvo oportunidad de leer el manga puede quedarse tranquilo, ya que la serie animada es muy fiel -en desarrollo argumental y en diseño de personajes- a la historieta inicial.
Si bien el comic es incluso un poco más violento que el anime (aparecen todavía más chorros de sangre), las diferencias que pueden encontrarse entre ambos formatos son verdaderamente mínimas. Por ejemplo, puede suceder que una historia que está al principio del manga, en la serie televisiva puede aparecer en el capítulo 40. Es decir que hay alguna diferencia de cronología de hechos y nada más, pero que al tratarse de episodios autoconclusivos no jode demasiado. A lo sumo se cambian detalles. Por ej, al comienzo de ambas historias, el viejo que está en silla de ruedas con la pata enyesada y que Shinichi/Bobby desenmascara como asesino, en el manga había matado a su esposa en tanto que en la serie televisiva había boleteado a un tipo.
Por último, también puede darse el caso que por una cuestión de tiempo, en el anime se saquen escenas. Esto aconteció por ejemplo cuando también al principio de la trama, un Shinichi recién encogido es encontrado por la policía. En la historieta es llevado a una enfermería y los canas quieren llevarlo a un orfanato; en tanto que en la serie animada, el pendejo si bien se topa con los uniformados se las toma enseguida. Como se verá, las diferencias entre los dos formatos son solo de este calibre.
Claro que todo esto se dio hasta ahora y no se descarta que en el futuro eventualmente pueda llegar a cambiar; hay que tener en cuenta que al día de hoy tanto el comic como el anime continúan en Japón produciéndose a un ritmo semanal. A propósito del manga, algo divertido para resaltar es que cuando comenzó a recopilarse en tankoubons, Gosho Aoyama junto a sus dibujantes asistentes Yutaka Tani, Keiji Aso, Eiichi Yamamine, Koichi Kishida y Masaki Negishi, aparecían caracterizados en tragicómicas historias cortitas.
Otro dato es que cada capítulo del comic es denominado “File” (Archivo). Para finalizar, hay que decir que en la actualidad la historieta de Detective Conan ya alcanzó su tomo recopilatorio común número 37 (lanzado en Japón el pasado 18 de Abril). Asimismo, la colección de tankoubons especiales dibujados por uno de los dibujantes asistentes de Aoyama (contando historias nuevas autoconclusivas), ya van por el número 14.
Las influencias de la serie
Si bien algunos autores consideran el revelar las fuentes de inspiración como el peor de los pecados, Gosho Aoyama nunca tuvo problemas en confesar las que él utilizó en la creación de Detective Conan. Es más, en los tomos recopilatorios del manga incluso hay un apartado especial donde las cuenta con lujo de detalles.
En este sentido, sin dudas la máxima influencia fue la de Sherlock Holmes, la mundialmente famosa obra de Conan Doyle. Shinichi Kudo (el protagonista principal de Detective Conan) siempre repite que su máxima ambición pasa por convertirse en el Sherlock Holmes del siglo XX. En cuanto a lo que Aoyama más “sacó” del detective británico de ficción, fueron sus agudísimas capacidades de deducción y observación.
También hay que citar a Kogoro Akechi, un investigador japonés nacido de la mente de Ranpo Edogawa. Akechi es un maestro del disfraz y para descubrir la verdad, aplica la psicología en la investigación criminal. De más está agregar que Kogoro Mouri le debe su nombre a él.
Con respecto a Ranpo Edogawa, se trata de un escritor “real” nacido en Japón en 1894 bajo el nombre de Taro Hirai. Es decir, que si se lee primero el apellido y se utiliza el sistema silábico-fonético nipón suena algo así como Edoga waRan Po.
Otra de las mayores influencias para Aoyama fue Hercule Poirot, el famoso detective belga de la “materia gris” creado por la británica Agatha Christie (la indiscutible reina de la novela policíaca). Shinichi Kudo se parece a Poirot cuando basa sus deducciones en la psicología de los personajes. El investigador europeo se centraba en interrogar uno a uno a los sospechosos hasta que invariablemente caían en alguna contradicción o se delataban. Es interesante señalar que las dos principales armas que utiliza Shinichi/Conan para resolver los casos y desenmascarar al culpable consisten en: buscar todas las pistas materiales posibles (a la manera de Holmes) y usar la psicología (como el estilo de Poirot). Se puede agregar que Poirot es protagonista de la famosa historia “Asesinato en el Orient Express”.
Por más que resulte extraño, el archiconocido ladrón de guante blanco Arsène Lupin también le sirvió a Gosho Aoyama para crear a Detective Conan. Esto acaso se dé por el sentido de ayudar a los débiles y castigar a los poderosos que tenía el delincuente francés nacido de la mente de Maurice Leblanc. A propósito del creador de Lupin, Ran Mouri le debe a él su nombre; una vez más si se tiene en cuenta el sistema silábico-fonético japonés, el trasladar al idioma nipón Maurice Leblanc suena Mouri(su) (rebu)Ran.
También hay que mencionar como influencia a Jules Maigret, el gran inspector de la policía parisina creado por el autor francés Georges Simenon. Su método de investigación consiste en ir en persona buscando pistas y deduciendo; interroga al sospechoso para que pierda los nervios y confiese. El inspector Megure le debe su nombre a él, ya que justamente Megure es la transcripción literal de Maigret en japonés. Otra fuente de inspiración fueron las aventuras del detective japonés Kosuke Kindaichi, creado por Seishi Yokomizo. La particularidad de Kindaichi es que su forma de hablar parece no ir a ninguna parte, pero con esto logra que los sospechosos bajen la guardia.
Junto a todos ellos se debe citar al Inspector Columbo, o sea el famoso inspector de homicidios de Los Ángeles. Cuando interroga a un sospechoso, hace preguntas que no tienen nada que ver con el caso logrando así que se desconcierte; pero con esas conversaciones está en realidad tejiendo una red para atrapar al culpable y sus preguntas llevan al sospechoso a cavar su propia tumba. Para concluir con este punto, se puede agregar que otras influencias para la concepción de Detective Conan fueron Heiji Zenigata (creado por Kodo Nomura), Philip Marlowe (creado por Raymond Chandler), Auguste Dupin (creado por Edgar Allan Poe), Ellery Queen (creado por Ellery Queen, aunque este era el seudónimo usado por los escritores F. Dannay y M. Lee) y también hasta el mismísimo Perry Mason.
Detectives y Personajes Notables mencionados:
- KOGORO AKECHI
- HEIJI ZENIGATA
- HERCULE POIROT
- ARSENE LUPIN
- ELLERY QUEEN
La repercusión internacional
Con respecto a la resonancia mundial que tuvo y tiene Detective Conan puede decirse que ha sido bastante dispar.
Exceptuando obviamente a Japón, en donde más ha pegado ha sido en el resto de los países del sudeste asiático. Allí, su éxito es también extraordinario, al punto tal que por ejemplo en Singapur, Tailandia, China y Corea, el anime se emite casi en simultáneo con el japonés; también en esos países se han lanzado todas las películas. En cuanto al manga, la edición taiwanesa va por el tomo 33, la china (que incluye a Hong Kong) por el 34, la tailandesa (de Vibulkij Comics) por el 27 y la coreana por el 32.
En Europa si bien Detective Conan es conocido, sólo es popular en Francia. En el país galo, la edición del comic de Detective Conan (publicado por Ediciones Kana desde 1997) va por su tomo número 31. Y es destacable que esta edición también se consigue en los estados francoparlantes como lo son Canadá, Bélgica, Suiza, Nueva Caledonia y la Guayana Francesa. En Italia, el anime de Detective Conan recién comenzó a emitirse por la señal Italia 1 en mayo de este año, en tanto que el manga se publica desde 1998 a través de la editorial Comic Art; asimismo, la serie es comercializada desde abril de este año en VHS por la empresa Dynamic Italia.
En España, la historieta editada por Planeta-DeAgostini alcanzó el tankōbon 13. Pero si bien fue cancelada en su momento, en la actualidad la colección ha sido retomada aunque en otro formato. En cuanto al anime, se emite tanto en forma satelital por Cartoon Network España como por la cadena autónoma K3 (en idioma catalán y sólo para esa provincia). Por último en Europa, tanto como en Alemania y en Austria, el manga de Detective Conan comenzó a publicarse en diciembre del año pasado.
Ediciones del manga (izq. a der.):
- 명탐정 VOLUME D4
- Ediciones DETECTIVE CONAN VERSION FRANCAISE VOL 21
- 日本小學蛇控權台灣中文版 (青山剛昌)
- AOYAMA Gosho (bocho)
En USA el anime se transmitió por la cadena Fox Family, pero como era de esperarse los yankees pasaron una versión de Detective Conan ultra inocua y muy poco fiel a la original. Toda la violencia extrema fue suprimida, lo mismo que los chorros de sangre y hasta algunas muertes! Los nombres de los personajes obviamente fueron cambiados por otros americanizados. Por caso, Conan Edogawa pasó a ser Conan Isaac, Shinichi Kudo se conoció como Peter Grey, Ran fue Rebecca y Kogoro Mouri fue Slick Lacey. Por supuesto que esta versión, que también contó con muchísimos diálogos adulterados, fue un completo fracaso en dicho país.
En lo referente a la emisión de Detective Conan en América Latina, Chile aparece claramente como el país que más y mejor pudo disfrutar de este anime; al punto tal que los fanáticos trasandinos fueron los únicos en toda la región que pudieron ver completos los dos bloques de capítulos doblados. Allí al principio se emitió por TV abierta a través del canal La Red (en 1998) y al año siguiente por Chilevisión; en tanto que en 2000 comenzó a transmitirse en cable por la señal ETC TV. La segunda tanda de episodios tuvo su premiere el 19 de marzo del año pasado dentro del programa “El Club de los Tigritos” a través de la citada Chilevisión, y al mes siguiente llegó al cable (a ETC TV).
En México Detective Conan se estrenó en 1999 por TV Azteca pero sólo pasaron algunos capítulos, y si bien desde entonces la serie fue repuesta en una oportunidad, la historia se volvió a repetir. El de Colombia fue un caso similar y en la actualidad este anime (que se emitió a través del canal RCN) ya no está al aire.# En TV
Las películas
Existen en la actualidad seis largometrajes de Detective Conan, los cuales se presentaron a razón de uno por año en los cines japoneses. A continuación se detallan los dos que no se habían cubierto oportunamente en la nota de la Lazer # 18.
Tengoku e no Countdown (La Cuenta Regresiva para el Cielo)
Estrenada en los cines japoneses en Abril de 2001
En la ciudad de Nishitamashi pronto se van a inaugurar unas torres gemelas de 75 pisos, las cuales vistas desde abajo parecen que tocan el cielo. Regresando de un campamento, Conan y sus amigos deciden hacer una parada en el inmenso complejo para poder contemplarlo, y allí de casualidad se encuentran con Ran, Kogoro y Sonoko. Resulta que la presidenta del Tokiwa Group –Mio Tokiwa– conocía a Kogoro de la universidad y lo invitó para mostrarle por dentro los edificios antes de que se abran al público.
Claro que la pendejada también se termina enganchando y estando ya en el piso 75, Conan oye casualmente a unos trabajadores hablando sobre un inusual coche que había sido visto estacionado enfrente de las torres. Se trataba de un Porsche 356A negro, es decir uno exactamente igual al auto de Gin. Esto pone a Conan en alerta, y sus sospechas sobre la cercanía de los hombres de negro se confirman pronto. Esa noche es asesinado en el edificio Iwamatsu Oki, quien era un importante hombre público, que estuvo involucrado en la construcción del proyecto edilicio. Comienza entonces una desesperada búsqueda por parte de Conan para dar finalmente con los siniestros kurozukume que provocaron que él se encogiera.
Baker-gai no Bourei (El Alma en Pena de la Calle Baker)
Estrenada en los cines japoneses el 20 de Abril de 2002
Conan y compañía se encuentran resolviendo un caso en Londres –Inglaterra– en el siglo XIX, es decir en los tiempos de Sherlock Holmes, y en el marco de la reaparición de un asesino serial británico. Esto es posible debido a que en realidad el largometraje se desarrolla dentro del mejor juego de realidad virtual que se conoce en el mundo (llamado Cocoon). El misterio les aguarda a Conan y a los demás, quienes deben escapar del juego resolviendo los desafíos que se les presenten, ya que si no lo logran, el juego podría darse por terminado con ellos quedando ahí para siempre.
La clave de todo parece tenerla Yusaku Kudo –el padre de Conan– que dicho sea de paso es la primera vez que aparece en uno de los films. A propósito de las claves estas son: la victoriana ciudad de Londres, el Arca de Noé, dos anillos, el vino tinto y por supuesto Sherlock Holmes. El nombre de la película encierra en sí mismo un claro homenaje a este último: Holmes vivía en el 221 de la calle Baker. Esta original historia de Detective Conan fue escrita por el famoso novelista Hisashi Nozawa, quien ganara en una oportunidad el prestigioso premio Ranpo Edogawa, lo cual es también decir que se trata del máximo galardón al que puede aspirar un escritor de misterio en Japón.
- Música: Katsuo Ohno
- Productor: Michihiko Suwa
- Katsuyoshi Kobayashi
La Guía de Capítulos
- Guía de episodios doblados 1 a 123
- Emitidos originalmente en Japón entre el 8-1-96 y el 9-11-98.
- Se muestra la numeración japonesa, aquellos que son especiales de 1 hora aquí fueron divididos en dos capítulos y los especiales de dos horas en 4 capítulos.
OPENINGS ORIGINALES
| Título de la canción | Episodios | Fechas |
|---|---|---|
| Mune ga Dokidoki | 1-30 | 08-01-96/26-08-96 |
| Feel Your Heart | 31-52 | 02-09-96/17-03-97 |
| Nazo | 53-96 | 07-04-97/23-03-98 |
| Unmei no Roulette Mawashite | 97-123 | 13-04-98/09-11-98 |
| TRUTH -A Great Detective of Love- | 124-142 | 16-11-98/26-04-99 |
| Girigiri Chop | 143-167 | 03-05-99/08-11-99 |
| Mysterious Eyes | 168-204 | 15-11-99/21-08-00 |
| Koi wa Thrill, Shock, Suspense | 205-230 | 28-08-00/16-04-01 |
| Destiny | 231-258 | 23-04-01/19-11-01 |
| Winter Bells | 259-270 | 26-11-01/04-03-02 |
| I Can’t Stop my Love for You | 271 Actualmente | 11-03-02 Actualmente |
ENDINGS ORIGINALES
| Título de la canción | Episodios | Fechas |
|---|---|---|
| Step by Step | 1-26 | 08-01-96/29-07-96 |
| Meikyu no Lovers | 27-51 | 05-08-96/10-03-97 |
| Hikari to Kage no Roman | 52-70 | 17-03-97/04-08-97 |
| Kimi ga Inai Natsu | 71-83 | 11-08-97/01-12-97 |
| Negaigoto Hitotsu Dake | 84-108 | 08-12-97/06-07-98 |
| Kori no Ue ni Tatsu You ni | 109-131 | 13-07-98/18-01-99 |
| Still for your Love | 132-152 | 25-01-99/12-07-99 |
| Free Magic | 153-179 | 19-07-99/07-02-00 |
| Secret of my Heart | 180-204 | 14-02-00/21-08-00 |
| Natsu no Maboroshi | 205-218 | 28-08-00/18-12-00 |
| Start in my Life | 219-232 | 08-01-01/07-05-01 |
| Always | 233-247 | 14-05-01/20-08-01 |
| Aoi Aoi kono Hoshi ni | 248-265 | 27-08-01/28-01-02 |
| Yume Mita Atode | 266 Actualmente | 21-01-02 Actualmente |
- El detective más famoso del siglo
- El famoso detective que encogió
- Ídolos peligrosos
- Un tesoro bien escondido
- La explosión del tren bala
- Un asesinato en San Valentín
- Un obsequio amenazante
- El caso del asesinato en el museo de arte
- El caso del homicidio en el festival
- El caso del chantaje al jugador de fútbol soccer
- Asesinato a la luz de la luna [especial de una hora]
- La desaparición de Jessica
- El caso de la búsqueda frustrada
- El mensaje misterioso
- El caso de la desaparición del muerto
- El homicidio del coleccionista de arte
- El asalto al almacén
- ¿Quién asesinó a la novia?
- Muerte en el ascensor
- El crimen de la mansión embrujada
- Asesinato en el santuario
- Una serie de asesinatos en un lujoso transatlántico
- Una serie de asesinatos en un lujoso transatlántico (segunda parte)
- El misterio de la hermosa chica víctima de amnesia
- El caso del secuestro de la hija del Sr. González
- Thor y el caso del homicidio a larga distancia
- Homicidio en la reunión escolar de Carlos Guzmán (primera parte)
- Homicidio en la reunión escolar de Carlos Guzmán (segunda parte)
- El caso del asesinato computarizado
- La coartada perfecta para un asesinato
- Asesinato en el estudio de televisión
- Asesinato en la cafetería
- Sobreviviente de la fuerza detectivesca
- El caso del asesino misterioso de la montaña (primera parte)
- El caso del asesino misterioso de la montaña (segunda parte)
- Asesinato a las siete y media de la tarde
- El caso de los cactus navideños
- Asesinato en el festival del fuego
- El caso del asesinato de la heredera (primera parte)
- El caso del asesinato de la heredera (segunda parte)
- El caso de la bandera desgarrada
- Asesinato en el karaoke
- El secuestro de Conan
- El caso del asesinato del Sr. Ortiz
- Asesinato por tratamiento facial
- El asesinato en la montaña nevada
- El caso del asesinato en el club deportivo
- La muerte de un diplomático (primera parte)
- Muerte de un diplomático (segunda parte)
- El caso del asesinato en la biblioteca
- Muerte en el club de golf
- Muerte en el templo [especial de una hora]
- El misterioso caso del arma asesina
- El asesinato en la compañía de juegos
- El truco del asesinato en el tren
- El asesinato de la compañía Pez Dorado
- El asesino fanático (primera parte)
- El asesino fanático (segunda parte)
- El crimen perfecto
- El caso de la ilustradora asesinada
- El barco fantasma (primera parte)
- El barco fantasma (segunda parte)
- El caso del monstruo Gomera
- De chico, alrededor de los 10 años, se inscribió en un club de kendo, algo que practicaría con entusiasmo durante varios años. Más tarde al concluir sus estudios universitarios inició la carrera de dibujante y al poco tiempo obtendría el prestigioso premio Shonen Sunday que entrega la editorial Shogakukan —y que alguna vez ganara Rumiko Takahashi— por la obra Chotto Matte. Esta, junto con otras historietas cortas, se encuentran recopiladas en el tankōbon Aoyama Gosho Tanpenshu (G. Aoyama Presenta).
Más tarde ganó fama y popularidad con el manga de Magic Kaito (3 tankōbons en total), hecho que terminaría de afirmarse en 1988 cuando se publicara su exitoso cómic Yaiba (recopilado finalmente en 24 tomos). De esta última se llegó a realizar una serie de TV que incluso se dobló al español en México hace algunos años. Y sin ir más lejos, en la actualidad se está emitiendo en Chile.
De todos modos, el punto más alto en su carrera como historietista lo alcanzó a partir de 1994, gracias a su ópera prima: Meitantei Conan. Esta, como ya se sabe, aún hoy se publica con singular suceso en el semanario Shonen Sunday de Shogakukan. Gosho Aoyama fue desde chico un fanático lector de las novelas de misterio, en especial de las de Sherlock Holmes. También le encanta el cine, el fútbol —de hecho es hincha fanático de la Juventus de Italia— y el béisbol. Como se notará, en el moldeado de Detective Conan en general y de Shinichi Kudo en particular, Aoyama puso mucho de sus gustos. Asimismo, y abandonando el terreno de lo personal, resulta interesante resaltar que en todos sus mangas se pueden encontrar los famosos crossovers de los que tanto disfruta su público.
VENTA MAYORISTA
ATMOSFERA CERO Rivadavia 5283 - Local 38/39 Tel. (011) 49023653 email: info@atmosferacero.com.ar www.atmosferacero.com.ar
GUGALAD Rol - Warhammer Tel. (011) 4568-0248 joc.argentina@overnet.com.ar
PURO COMIC (ROSARIO) Galería Calle del Sol - Rosario Tel. (0341) 4470596 San Martín 843 - Loc. 15/16 ventas@puro-comic.com.ar
Envíos al interior