El viaje de Chihiro
Abuelito dime tu...
Bien dicen que más vale tarde que nunca… La cosa es que luego de una larguísima temporada en la cual no se estrenó en los cines de Argentina ni un puto anime, pareciera haber llegado la hora de la justicia.
Cuando a principios de Abril se conoció la noticia de que el largometraje “El Viaje de Chihiro” -Sen to Chihiro no Kamikakushi en el original japonés- se iba a estrenar en nuestro país durante estas vacaciones de invierno (primicia de Lazer), a unos cuantos le rodaron gruesos lagrimones por las mejillas (incluido quien está redactando estas líneas ^_^). La verdad que no era para menos. Sucede que tamaña obra maestra ya se había presentado de manera triunfal prácticamente en todo el mundo, y los fanáticos -bah, los amantes del buen cine en general- ya casi no tenían esperanzas de poder disfrutarla en Argentina como corresponde: es decir, en una buena sala.
A nadie escapa, sería muy necio negarlo, que esto finalmente se dio porque este film se alzó el pasado Marzo con el Oscar a la mejor película de animación del año 2002, eso sí, bajo el pedorro nombre de Spirited Away. Semejante espaldarazo terminó de convencer a los (hasta entonces dubitativos) distribuidores latinoamericanos de darle a El Viaje de Chihiro una oportunidad en la región. Sin embargo, queda muy claro que era ahora o nunca; afortunadamente la balanza se inclinó para el lado del “ahora”.
Como se dijo, los argentinos veníamos de años enteros de sequía en la materia, donde lo último que se había estrenado en los cines con respecto a animes eran sólo un par de las películas de Dragon Ball (cuando todavía había furor por esta serie) pero bastante desordenadas y mal dobladas, además de las de Pokémon; en cuanto a calidad y cantidad, era realmente una miseria.
Si bien el estreno de El Viaje de Chihiro es un oasis en medio del desierto, es demasiado apresurado sacar conclusiones optimistas. Pero claro que si se vuelve un éxito en nuestro país, lo cual de haber un poquito de lógica tendría que en efecto ser así, (recordar que en su momento, el infausto Pantriste rompió todos los récords) sin dudas abrirá las puertas a otras producciones de factura similar.
El genio creativo que cinceló con paciencia de orfebre este largometraje hasta alcanzar la perfección, no es otro que el ya mítico Hayao Miyazaki junto a su Studio Ghibli. A lo mejor a oídos de algún desprevenido este nombre puede sonar tan ignoto como el de Tukulito Sakayama o Sakala Mekago, pero sin embargo los trabajos de este buen hombre que hoy tiene 62 años, han tenido en Argentina una presencia cuanto menos importante en los últimos 25 años.
Basta con decir que Miyazaki también es el creador de la perenne serie animada de Heidi, la entrañable huérfanita que se metió en la piel de niños, adolescentes, adultos y hasta ancianos argentinos a fines de los revulsivos 70’s.
Por ese entonces, bastaba con levantar la tapa del inodoro para que empezara a sonar la clásica musiquita -lo que ahora sofisticadamente se llama “opening” con la letra de “Abuelito dime túuu la ri ra ri la ri la ra…” Todo tipo de merchandising fue puesto a la venta (obviamente con las limitaciones del caso), en esa y en todas las veces que este anime se repitió por estos pagos a lo largo de los años: las figuritas de Ultra-Figus (valga la redundancia), remeras, vinilos (extraordinario el 7" vernáculo), treinta y pico de comics con fotogramas de la serie (editados por la empresa LedaFilms), los clásicos libritos tipo “Pinto y Coloreo” (valga la redundancia una vez más), chicles, tampones, vibradores y una larga lista de etcéteras.
Sin embargo, esto no sería todo ni mucho menos, sino que desde entonces otros trabajos de Miyazaki se fueron emitiendo en… nuestro país, aunque lamentablemente de una manera bastante solapada (o de keruza, por usar un término académico), y con menos popularidad.
Entre ellos se pueden citar, ya más acá en el tiempo -en la época del reinado del todopoderoso cable- el anime de Lupin por Locomotion; el largometraje de Nausicaä, transmitido por la señal I-Sat bajo el nombre de Los Guerreros del Viento; los geniales Mi Vecino Totoro y Porco Rosso, por HBO Ole (¡Huele!); Kiki’s Delivery Service, por Disney Channel; y Mononoke Hime, en el elitista sistema pay-per-view de Direct TV.
Volviendo a Heidi, lo último que pudo verse en Argentina, hace un par de años, fue el film que recopilaba la serie por el canal The Film Zone. Lo gracioso del caso es que siempre lo daban los Domingos por la tarde, así que luego de ver esta tristísima historia, el televidente tenía motivos más que suficientes para suicidarse en defensa propia.
Claro que tampoco hay que olvidarse de la edición en video de la serie televisiva -en la cual “la niña de los Alpes” compartía cartel junto a otro clásico de Miyazaki como Marco- pero esta colección lamentablemente quedaría trunca.
El Viaje de Chihiro -que se estrenó en su país natal el 20 de Julio de 2001- es hasta ahora la última película que realizó Hayao Miyazaki, pero él es un hombre que jamás se ha dormido en los laureles, sino todo lo contrario; con el correr de los años sus obras se vuelven más y más espectaculares. Para el año que viene está anunciado su nuevo film que se llamará Hauru no Ugoku Shiro (El Castillo Móvil de Howl). Ojalá que algún día también pueda disfrutarse en Argentina.
La historia y su versión local
Luego de varias idas y venidas, El Viaje de Chihiro se estrenó en los cines el 17 de Julio en el marco de las vacaciones de invierno, y en contra de lo que se suponía, lo hace de la mano de la compañía Disney. En realidad, para ser concretos, quien la está distribuyendo en la región es la rama latina de Buena Vista, pero obviamente que esta no es sino una empresa satélite de la mega-corporación fundada por el papá de Mickey Mouse.
La trama de este largometraje -que tiene una duración de 125 minutos- narra las aventuras de Chihiro, una nena de 10 años que descubre un mundo secreto (habitado por dioses, deidades, duendes y monstruos) cuando junto a sus padres se pierde en un camino de montaña y terminan en un parque de diversiones abandonado de un mundo paralelo. Una vez ahí, sus viejos sufrirán una extraña transformación, por lo que buscará la forma de devolverlos a la normalidad y regresar al mundo de los humanos. Obviamente que eso no será nada fácil para Chihiro (que además cambia su nombre por el de Sen), ya que por ejemplo terminará trabajando para una bruja. Pero aunque todo parezca en contra suya, Chihiro/Sen irá adquiriendo valiosas experiencias de vida.
Lazer tuvo la oportunidad de asistir a la función de prensa que organizó el pasado 4 de Julio la gente de Disney/Buena Vista en la Sala 5 del Village Recoleta, y la impresión que causó la versión local de El Viaje de Chihiro fue “buena”. Ese “buena” entre comillas sugiere varias lecturas. Lo primero que hay que comentar es que el doblaje se hizo en Argentina, más precisamente en los estudios de la compañía Video Records, en tanto que el sonido corrió por cuenta de FX Sound.
Aunque a muchos esto les pueda sonar a un sacrilegio, en verdad esto no es así; nuestro país ha avanzado mucho en este último tiempo en cuanto a doblaje, al punto tal que hoy en día, todas las películas de Disney que se estrenan en Latinoamérica se doblan en Argentina (además aquí se cobra más barato).
Los actores elegidos para El Viaje de Chihiro han hecho un trabajo correcto. Asimismo resultó muy agradable ver que tanto créditos como música de fondo quedaran en su original ponja. En cuanto al guión (adaptado, eso sí, de la versión yankee de la película) es en esencia fiel al original.
“Eehh… traje facturas” “Me turno con cada mano…” “Te espero en mi cuarto esta noche…” “Alguien nos choreó las facturas…” “Dame un besito, mi amor”
Hayao Miyazaki, su autor
Hayao Miyazaki es sin lugar a dudas una leyenda viviente. Figura número uno de la industria del anime, es considerado por muchos entre los mejores directores de la historia del dibujo animado. Casado y con dos hijos, este hombre nacido un 5 de Enero de 1941, es la cabeza principal de los Estudios Ghibli, el cual fundó en 1985 junto a su gran amigo y compañero Isao Takahata, a quien conoció durante los sesentas en Toei Animation, productora a la que se incorporó tras graduarse como Licenciado en Ciencias Políticas y Económicas.
Su primer trabajo fue en “Wan Wan Chushingura” (Guau-Guau Perro Guardián), estrenada en cines ponjas en 1963. Aportando ideas innovadoras para los guiones y demostrando una gran capacidad como animador, comienza a ganar fama participando en varias películas infantiles como “Gariba no Uchu Ryokou” (Los Viajes Espaciales de Gulliver; 1965), “Taiyou no Ouji Hols no Daibouken” (Las Aventuras de Hols, Príncipe del Sol; 1968), “Nagagutsu wo Haita Neko” (El Gato con Botas; 1969), “Doubutsu Takarajima” (La Isla del Tesoro de los Animales; 1971), y “Ali Babá to 40-piki no Taizoku” (Ali Babá y los 40 Ladrones; 1971).
Arriba: Wan Wan Chushingura Abajo: Isao Takahata Gariba no Uchu Ryokou
Durante esos años iniciales trabaja además en una larga lista de clásicos televisivos, tales como “Okami Shonen Ken” (Ken el Muchacho Lobo; 1963), “Mahoutsukai Sally” (La Bruja Sally; 1968), “Lupin III” (1971), “Mirai Shonen Conan” (Conan el niño del futuro; 1978), “Tetsujin 28-go” (Ironman 28; 1980) y “Cobra” (1982). En 1973 se incorpora a Zuiyo Pictures (hoy en día Nippon Animation), donde sería pieza fundamental del ciclo “Sekai Meisaku Gekijou” (Teatro de Obras Maestras Mundiales), dentro del cual se encontraron las recordadísimas series setenteras “Heidi” y “Marco” (que tenía un monito blanco), entre otras.
En 1982, y a falta de trabajo estable como animador, comienza a serializar el manga de Nausicaä, obra que concluiría en 1994 totalizando siete tomos recopilatorios. La misma fue adaptada a una película homónima en…
Taiyou no Ouji Hols no Daibouken Nagagutsu wo Haita Neko Doubutsu Takarajima
“¿Vos anduviste transando con un dragón? Con las ganancias obtenidas, la dupla Miyazaki/Takahata da origen a los Estudios Ghibli, nombre por el cual se conocen a las ráfagas de aire caliente que soplan en el desierto del Sahara. La intención detrás de tan raro término era “hacer que sople un sensacional viento de calidad sobre el mundo del anime” (¡hic!); cosa que efectivamente lograron produciendo un éxito tras otro, lo cual los colocó entre los mejores estudios de animación de Japón (sino el mejor) y del mundo.
Con la fundación de su propio estudio, Butaya (Casa del Cerdo), Miyazaki renunció formalmente a Ghibli en Enero de 1998, convencido de que su retiro contribuye a abrirle camino a los nuevos talentos. Sin embargo, en 1999 regresa a Ghibli como “cabeza de oficina” y consejero. A partir de allí se dedica a fondo en la creación del Museo de Arte Ghibli, el cual abrió sus puertas en la ciudad de Mitaka en Septiembre de 2001.
Tras dirigir la aclamada Sen to Chihiro, Miyazaki anunció que ésta “será la última película de larga duración que haga”. A pesar de ello, ya que se ha confirmado que dirigirá Howl’s Moving Castle, peli a estrenarse en 2004. Y aunque todos piensan que éste sí será su último film, todos esperamos que siga habiendo Miyazaki para rato.
MUSEO
三鷹の森 ジブリ美術館 GHIBLI MUSEUM MITAKA 700m
El manga de Nausicaä
Como curiosidades, podemos comentar que duerme sólo cuatro horas por día (la gran Bernardo Neustadt), que se considera un obsesivo del trabajo, que su lugar dentro de Ghibli suele estar entre los animadores (de hecho tiene su propio tablero en la Sala de Animación), que es un acérrimo defensor de la animación tradicional (léase “a mano”), que le fascinan los aviones antiguos y los cerdos (ambos aparecen en muchas de sus obras), que en su juventud fue presidente del Sindicato de Animadores de Toei (¡El Ubaldini del anime!), que ha criticado a Disney en repetidas ocasiones por sus argumentos facilistas, y que se declara una persona pacifista y amante de los espacios naturales (ha llegado a donar 3 millones de dólares para que dejen intacto un bosque de la ciudad de Tokorozawa, donde queda su residencia). No en vano luego de cada film pasa 6 meses recluido en las montañas para recargar pilas.
Películas de Miyazaki
Panda Kopanda (Panda y Bebé Panda)
Estrenada en Japón el 17-12-72 Duración: 31 minutos.
Miyazaki desarrolló la idea general y se desempeñó como Diseñador de Escenarios y Animador Principal; mientras que la Dirección corrió a cargo de Isao Takahata. Cuenta sobre una niña, Mimiko, que tras quedar huérfana encuentra compañía y felicidad junto a dos pandas re-copados que viven en un bosque de bambúes cercano a su casa. Como curiosidad, señalar que la peli se estrenó durante la llegada a Japón de dos pandas donados por China, lo cual causó una “pandamanía” en toda la isla. Gracias al éxito logrado, la dupla repitió el esquema en una secuela, “Panda Kopanda: Amefuri Saakasu no Maki” (Panda y Bebé Panda: el Circo de la Lluvia), estrenada el 17/03/73.
Rupan Sansei: Cagliostro no Shiro (Lupin III: El Castillo de Cagliostro)
Estrenada en Japón el 15-12-79 Duración: 100 minutos.
Esta fue la primera película dirigida por Miyazaki, basada en el popular manga de Monkey Punch. Un rumor reza que el propio Steven Spielberg comentó que su escena inicial es la mejor persecución de autos de la historia. Aquí, el ladrón de guante blanco posa sus ojos sobre el tesoro del castillo Cagliostro, localizado en un pequeño país que se dedica a falsificar monedas extranjeras. Un dato interesante: Clarisse, uno de los personajes principales, maneja un Citroën 2CV, el cual fue el primer auto que tuvo el Miya.
Kaze no Tani no Nausicaä (Nausicaa del Valle del Viento)
Estrenada en Japón el 11-03-84 Duración: 116 minutos.
También conocida como Los Guerreros del Viento, reinterpreta los dos primeros tomos del manga homónimo que Miyazaki serializara para la revista Animage a principios de los ochentas. Han pasado mil años desde “Los Siete Días de Fuego”, una guerra que acabó con gran parte de la humanidad y generó enormes bosques tóxicos que contaminan el agua y el aire del planeta. Nausicaä es la joven princesa del Valle del Viento, un reino protegido de la contaminación gracias a los vientos del océano. Todo se complica cuando el cruel Reino Torumekian toma el Valle por la fuerza, con intenciones de revivir allí al Guerrero Dorado: una poderosísima arma con forma de gigante humanoide con el cual piensan destruir los bosques contaminantes.
Un tercer reino, Pejite, no está de acuerdo con la reconstrucción del Guerrero Dorado, por lo que decide utilizar la furia de los Ohmu (los más poderosos insectos gigantes del bosque tóxico) para destruir las fuerzas de Torumekian, y con ellos, el Valle del Viento. Nausicaä intentará frenar esta inútil pelea, convencida de la necesaria coexistencia entre la naturaleza y los hombres (por cierto, uno de los temas centrales de las obras de Miyazaki).
El dato extra: Nausicaä se mantuvo durante añares como el personaje femenino favorito del público nipón, contándose aún hoy día entre las 10 mejores féminas de la historia del anime.
Esta fue la primera película de los Estudios Ghibli. Se sitúa a finales del Siglo XIX, en un universo alterno donde la tecnología aérea era mucho más avanzada a la época real. Pazu encuentra una noche a Sheeta, una chica que posee un extraño collar con una piedra azul que le permite levitar. Ella es buscada por militares y grupos de piratas, ambos obsesionados en encontrar un legendario reino en forma de isla flotante llamado Laputa (no, la otra), con el cual se supone que Sheeta está conectada. Pazu ya sabía sobre este asunto, ya que su padre había sido aviador y aseguró haber visto el reino flotante durante un vuelo. Sin embargo, todos lo tomaron de colifa y el chabón murió re-bajoneado. Es por ello que su sueño es descubrir Laputa para así reivindicar a su viejo. Se produce a partir de allí una carrera por llegar primero a la isla, tratando de evitar que Sheeta caiga en manos enemigas.
El nombre nada tiene que ver con prostitución, ya que el término Laputa proviene del griego “Laputatilis” (a lo Mariano Grondona): una isla flotante que es postulada por Platón como parte de la geografía perdida de la humanidad (al igual que la Atlántida).
Tonari no Totoro (Mi Vecino Totoro)
- Estrenada en Japón el 16-04-88
- Duración: 86 minutos.
La historia se desarrolla en los años ‘50. Satsuki y Mei son dos niñas que se mudan con su padre a la ciudad rural de Tokorozawa, prefectura de Saitama, en busca de un hogar cercano al hospital donde está internada su madre, que sufre de tuberculosis. Entre los frondosos árboles que rodean su casa, las chicas conocerán a Totoro, un Dios del bosque con forma de conejo/oso gigante que sólo puede ser visto por los niños de corazón puro. Totoro no sólo se convierte en su amigo y compañero de juegos, sino que también las ayudará cuando la enfermedad de su madre empeore y las chicas pierdan las esperanzas. Si bien es una película para chicos, esta maravillosa historia nos ayuda a redescubrir que todas esas cosas que creíamos ver en nuestra infancia no eran mentira, sino que simplemente desaparecieron cuando nos volvimos adultos. Totoro, contrariamente a lo que se cree, no es un animal mitológico japonés sino que debe su nombre a una mala pronunciación de la pequeña Mei, que en realidad quiere decir “Troll”. Es en muchos sentidos una película autobiográfica, ya que cuando el Miya era chico, su madre pasó 9 años internada por tuberculosis espinal. Además, la ciudad de Tokorozawa es donde queda su residencia.
Majo no Takkyuubin (Servicio de Entregas de la Bruja)
- Estrenada en Japón el 29-07-89
- Duración: 102 minutos.
Mejor conocida como Kiki’s Delivery Service, está basada en un cuento de la escritora Eiko Kadono. Se ubica en una Europa alterna de los ‘50, donde la Segunda Guerra nunca ocurrió. Según la tradición, cuando una bruja cumple 13 años debe dejar su hogar por un año para aprender a vivir por sí misma. Es así como una noche de luna llena, vestida de negro y junto a su gato Jiji, Kiki enfila su escoba voladora hacia una ciudad cercana al mar donde cumplir el rito. Para pagar sus gastos, Kiki consigue trabajo como delivery-girl en una panadería del pueblo. A través de la historia, la brujita deberá enfrentarse a dos graves problemas: por un lado, superar la soledad de vivir en un lugar donde uno no es aceptado; y por el otro, sobreponerse a la repentina pérdida de sus poderes mágicos. Un cuento sobre las dificultades de la vida y la necesidad de crecer con ellas. Para ambientar los escenarios de Kiki, Miyazaki viajó especialmente a Suecia, donde tomó más de 80 rollos de fotos de Estocolmo y la isla de Visby.
Kurenai no Buta (El Chancho Rosa)
- Estrenada en Japón el 18-07-92
- Duración: 93 minutos.
Mucho mejor conocida como Porco Rosso, está basada en el manga Hikoutei Jidai (La Era de los Hidroaviones) que Miyazaki serializara para la revista “Model Graphix” en 1989. Marco Pagot, un piloto de la Fuerza Aérea Italiana, es víctima de una extraña maldición que transforma su cara en cerdo. Tras abandonar el servicio, Marco cambia su nombre a Porco Rosso, transformándose en el aviador cazarrecompensas más famoso del Mar Adriático. La historia comienza en 1929, durante el auge del gobierno fascista en Italia. Tras desbaratar una misión de los piratas del aire “Mamma Aiuto” (en español “Auxilio Mamá”), Porco es atacado por Donald Curtis, un prestigioso piloto yankee contratado especialmente para matarlo. Tras sobrevivir al ataque, Porco se refugia en Milano, encargándole la reconstrucción de su nave a su viejo amigo y mecánico Piccolo. Sin embargo, éste delega la tarea en su nieta Fio, una joven y bella diseñadora aeronáutica. Una vez terminado el trabajo y tras realizar un peligroso escape aéreo del gobierno fascista, Porco se dispone a tomar venganza de Donald en la competencia más prestigiosa para hidroaviones: la Copa Schneider (porque lo que importa es la cerveza), la cual por cierto tendrá como primer premio el compromiso matrimonial de Fio. Todas las naves que aparecen en la peli son versiones reformadas de hidroaviones reales, y el combate final está inspirado en la auténtica Copa Schneider de 1925, donde un Curtis R3C-2 venció a un Macchi M33 (este último muy similar al avión de Porco).
On Your Mark (En sus marcas)
- Estrenada en Japón el 15-07-95
- Duración: 6 min, 40 seg.
On Your Mark es un videoclip dirigido y creado por Miyazaki para la banda de J-pop “Change & Aska”. Fue proyectado en cines junto a “Whisper Of The Heart”, otra película de Ghibli. La historia trata sobre una chica-ángel que es rescatada por dos policías de las fuerzas especiales de seguridad durante el desbaratamiento de una secta religiosa. Los canas, algo intranquilos con el destino que pudiera sufrir esta ángel, deciden rescatarla del laboratorio de experimentación donde fue derivada para devolverle su libertad.
Mononoke Hime (La Princesa Mononoke)
- Estrenada en Japón el 12-07-97
- Duración: 133 minutos.
“Mi nombre es Rosso, Porco Rosso”
Esta joyita de los Estudios Ghibli fue en su momento la película animada más costosa de la historia de Japón, con un presupuesto de 20 millones de dólares. Miyazaki la cuidó al máximo, trabajando codo a codo junto a los animadores y redibujando en persona una gran cantidad de celdas para lograr el dinamismo deseado. El resultado fue espectacular, ganando en 1997 el premio a Mejor Película del “21st Japan Academy Awards” (los Oscars nipones). Se sitúa en el Período Muromachi (1333-1568), una época de grandes cambios en el poder feudal japonés. Ashitaka, un joven adolescente de una aldea Emishi (rebeldes del imperio), es atacado por una extraña maldición en su brazo derecho tras un combate con un Tatarigami (un dios del bosque poseído por la venganza y el dolor). En busca de una cura, Ashitaka emprende un viaje hacia el oeste, más concretamente hacia el bosque Shishigami, de donde provenía esta criatura. En las inmediaciones del mismo se desarrolla un constante combate entre los Mononokes (dioses animales) y los habitantes del Fuerte Tataraba, un pueblo que se dedica a la fundición del hierro y desarrollo de armas a pólvora. En medio de los enfrentamientos conocerá a San, la Princesa Mononoke: una joven que ha crecido entre los lobos y tiene un profundo odio hacia las personas. Sin embargo, cuando la batalla final entre hombres y bestias se lleve a cabo, Ashitaka y San deberán unirse para frenar la mayor de las demencias del hombre: matar al Shishigami, el dios supremo de la naturaleza dueño de la vida y la muerte. Lejos de las temáticas para chicos, Miyazaki desarrolla en esta ocasión una película para adolescentes y adultos sobre la necesidad de cuidar nuestros recursos naturales y aprender a convivir en armonía. Fue dirigido por Isao Takahata bajo una idea original de Miyazaki, quien financió el proyecto de su propio bolsillo (amor al arte, que le dicen…).
-
Hotaru no Haka (La Tumba de las Luciérnagas)
- Estrenada en Japón el 16-04-88
- Dirigida por Isao Takahata, es una triste y realista visión de los hechos de la Segunda Guerra Mundial en Japón. Comienza en Kobe, en 1945. Seita y su hermanita de cuatro años, Setsuko, se quedan solos cuando su madre muere bajo el fuego de los bombarderos norteamericanos. Seita no se resigna a esta realidad, y decide llevarse a Setsuko con él para sobrevivir juntos en un devastado Japón. La escasez de alimentos obliga a los chicos a comer desperdicios, por lo que al poco tiempo Setsuko comienza a sufrir un grave caso de desnutrición. Seita se propone entonces hacer todo lo que sea necesario para evitar la muerte de su hermanita, gravemente enferma. La historia está basada en una autobiografía homónima de Akiyuki Nosaka. Un dato bizarrísimo: fue presentada en cines junto a Totoro, una película de carácter totalmente diferente. La razón es que en aquella época se pensó que nadie querría ver una historia sobre “dos niñitas y un peluche gigante”, por lo que en Ghibli especularon con que junto a “La Tumba” se podrían saldar los costos. Pero al final todo salió al revés: Totoro se convirtió en un éxito y “La Tumba” terminó dando pérdidas. A pesar de ello, es una película muy utilizada en los colegios japoneses por su alto contenido educacional.
-
Omohide Poro Poro (Gotera de recuerdos)
- Estrenada en Japón el 20-07-91
- Mejor conocida como “Only Yesterday”, fue dirigida por Takahata. Está basada en el manga homónimo de Hotaru Okamoto y Yuko Tone. Taeko Okajima, una soltera mujer oficinista de 1982, aprovecha sus vacaciones para ir a visitar a su familia en Yamagata. Durante el viaje en tren, el film se divide en dos escenarios: su vida actual y sus recuerdos de cuando era una joven colegiala allá por 1966. La historia recorre recuerdos del amor, el colegio, su familia, su primera menstruación, la rigidez de su padre, la visita de los Beatles a Japón en 1966, y la primera vez que comió un auténtico ananá (en aquellas épocas sólo se vendía enlatado, y al ser una costosa fruta extranjera, la mayoría de los ponjas jamás habían visto un ananá real).
-
Umi ga Kikoeru (Puedo Escuchar el Océano)
- Estrenada en la TV Japonesa el 20-07-91
- Dirigida por Tomomi Mochizuki (Kimagure Orange Road OVAS, Maison Ikkoku The Movie, Here is Greenwood), está basada en la novela homónima escrita por Saeko Himuro. También conocida por su nombre en inglés “Ocean Waves”, se trata de una película para emisión directa por televisión. Situada en la isla de Kochi, narra las complicaciones de un triángulo amoroso entre dos mejores amigos, Taku y Matsuno, y su nueva compañera de colegio, Rikako. Está narrada a modo de recuerdos de Taku, quien cuenta la historia varios años después.
-
Heisei Tanuki Gassen Ponpoko (Ponpoko: La Batalla Tanuki de la Era Heisei)
- Estrenada en Japón el 16-07-94
- El guión y la dirección son de Isao Takahata, aunque Miyazaki estuvo bastante involucrado en su realización. Básicamente cuenta los planes que organiza una familia de tanukis (animales nativos de Asia que se parecen a los mapaches) para sabotear unas construcciones aledañas al bosque donde viven, temerosos de que éste termine siendo destruido. El título “Ponpoko” hace referencia al sonido que se supone hacen los tanukis al golpearse sus panzas. Y por cierto, la Era Heisei es la época actual del Japón. Ponpoko representó a Japón en los Oscars de 1995, dentro de la categoría Mejor Película Extranjera.
-
Mimi wo Sumaseba (Si me escuchás de cerca)
- Estrenada en Japón el 15-07-95
- También conocida como “Whisper Of The Heart” (Susurro del Corazón), marca el debut en la dirección, de Yoshifumi Kondo, un animador nacido dentro de Ghibli. Por su parte, Miyazaki se encargó del Guión, la Escenografía y la Producción. Está basada en el manga homónimo de Aoi Hiragi, publicado por Shueisha. Shizuku Tsukishima, fanática de los libros de fantasía, se sorprende al encontrar otro chico con sus mismos gustos: Seiji Amasawa. Confundida por sus sentimientos hacia él, termina encontrando un extraño local donde la estatuilla de un gato aristócrata absorbe su imaginación. A partir de allí ella y el gato, llamado Baron, se embarcan en un maravilloso viaje dentro de su propia fantasía, donde Shizuku tendrá que enfrentarse a sus temores sobre el amor, el futuro, y la vida adulta. “Whisper” es la primera película de Ghibli en utilizar animación digital (algo de lo cual Miyazaki es muy reacio).
-
Tonari no Yamada-kun (Mis vecinos los Yamada)
- Estrenada en Japón el 17-07-99
- Dirigida por Takahata, se basa en la tira cómica que Hisaichi Ishi serializara en el diario japonés Asahi Shinbun. Trata sobre la vida diaria de una familia clásica de los suburbios de Tokyo, los Yamada. La animación tiene un estilo muy particular, basado en un dibujo sencillo pintado en acuarelas (aunque en realidad fue animada y coloreada íntegramente en computadora).
-
Neko no Ongaeshi (El Regreso del Gato)
- Estrenada en Japón el 19-07-02
- El último largometraje a la fecha de Ghibli fue dirigido por Hiroyuki Morita (Tenchi Muyo, Kiki’s Delivery Service). Está basado en “Neko no Danshaku, Baron”, una continuación directa del manga que inspiró a “Whisper Of The Heart”. La película tiene por protagonistas a dos gatos, Muta y Baron, quienes intentan rescatar a la joven Haru que ha quedado atrapada en un mundo repleto de gatos.
CINE
Obras Cortas
-
Sora Iro no Tane (La Semilla Color del Cielo), 1992 Dirigido por Miyazaki, se trata de un spot televisivo de 90 segundos para conmemorar los cuarenta años de la cadena Nippon TV. Trata sobre un pibe que planta una extraña semilla de la cual crece una casa donde viven un montón de animales con cara de falopa. Está basado en un libro para niños de Reiko Nakagawa y Yuriko Omura, publicado en 1964.
-
Nandarou (¿Qué es eso?), 1992 Miyazaki creó y dirigió esta serie de breves spots televisivos para Nippon TV, protagonizados por un bichito verde que vaya uno a saber qué chota es. De todas maneras, a los del canal les gustó tanto que lo transformaron en su mascota.
-
Ghiblies, 2000 Es un pequeño OVA de 20 minutos protagonizado por los empleados de un estudio de animación ficticio llamado Ghibli. La trama no tiene ninguna relación con el Ghibli real. Un segundo OVA fue estrenado en salas japonesas junto a “Neko no Ongaeshi”, en 2002.
-
Umacha, 2001 Umacha es un nuevo tipo de té en lata producido por la compañía Asahi Beverage, y ya que este es uno de los principales sponsors de Ghibli, el estudio les animó dos comerciales de 30 segundos hechos al estilo de acuarelas.
-
El Día libre de Koro, 2001 Se trata de un cortometraje de 15 minutos para proyección exclusiva dentro del Museo Ghibli. Trata sobre un cachorrito que se escapa de su casa y se pierde en la ciudad, preocupando a toda su familia.
-
Mei y el Gatitobús, 2001 Con 20 minutos de duración, es el más largo de los cortometrajes que se exhiben en el Museo Ghibli. Basado en los personajes de Totoro, nos presenta a un pequeño Gatobús que no puede llevar a nadie de lo chiquitito que es.
-
La Cacería de la Ballena, 2002 Otro cortometraje que solo podrán ver aquellos afortunados que visiten el Museo Ghibli. Cuenta la historia de un grupo de chicos de primaria que se imagina navegando en busca de una ballena, con la cual terminan haciéndose amigos. También fue proyectada en el Festival de Cine Infantil de New York.
-
O-uchi de Tabeyou (Comamos en casa), Mayo de 2003 El último trabajo de Ghibli, dirigido por el mismísimo Miyazaki, se compone de cuatro comerciales televisivos ambientados en los años ‘50 para la cadena House Foods. La animación es muy similar a la de Chihiro.
Repercusión Internacional
(Incluye “La verdad de la milanesa sobre el trato Disney-Ghibli”)
Si bien Miyazaki se cuenta entre los mejores directores de dibujos animados del mundo, sus películas no gozaron de demasiada popularidad en occidente. Especulando sobre el futuro, todo debería cambiar tras el éxito de Sen to Chihiro. Repasemos un poco los hechos…
Sus trabajos para el ciclo “Teatro de Obras Maestras Mundiales” (Heidi, Marco, Anna de las Tejas Verdes, etc.) fueron en su momento televisadas en una gran cantidad de países, al igual que Conan, el Niño del Futuro y la primera serie de Lupin III. El manga de Nausicaä, su obra más conocida, fue publicado en una larga lista de naciones tales como España, USA, Italia, Francia y Alemania. Y la amplia mayoría de los films de Ghibli fueron editados durante los noventas en el viejo continente.
Todo esto despertó el interés de la industria mundial, provocando que productoras de la talla de Fox y Time Warner se acercaran a negociar con Ghibli la exclusiva para comerciar sus films en Occidente. Sin embargo, la pulseada la terminó ganando la poderosa Walt Disney Corporation, temerosa de que tarde o temprano Ghibli termine distribuyéndose por sí misma copándoles el mercado mundial de películas para chicos.
Según uno de los cabecillas del estudio, Toshio Suzuki, eligieron Disney ya que era la única empresa que se comprometía seriamente a no cortar o modificar escenas. Fue así como en 1996 Disney firmó contrato con Tokuma Shoten (la distribuidora de Ghibli, también propiedad de Miyazaki), asegurándose los derechos de comercialización mundial de sus obras. El contrato abarcaba 9 películas de Ghibli (solo se salvó La Tumba de las Luciérnagas), las cuales serían proyectadas en cines vía su subsidiaria Miramax y lanzadas paralelamente en video por su sello Buena Vista Entertainment.
En principio, Buena Vista comenzó lanzando en video Kiki’s Delivery Service (¡con música nueva de Madonna!), mientras Miramax preparaba el estreno en cines de Mononoke Hime. Para ello contrataron al reconocido guionista Neil Gaiman (autor del aclamado cómic Sandman) a fin de que realizara la adaptación al inglés. Sin embargo, la traducción (al igual que la de Kiki) no quedó libre de modificaciones, diálogos fueron agregados para la versión en inglés, se quitaron carteles y se los reemplazó por voz en off, así como también se les agregó música en partes que no había. Todo esto tras duras negociaciones con Ghibli. Estos cambios no afectaron la esencia, pero sin duda le hicieron perder parte de su ritmo original. Con una escasa cantidad de salas para su proyección, poca permanencia en cartelera y una pobre campaña publicitaria, Mononoke se estrenó en USA el 29 de Octubre de 1999, obteniendo una recaudación de apenas dos millones de dólares (algo muy pobre comparado con los 150 millones que recaudó solo en Japón). Este fracaso le dio a Buena Vista “excusa comercial”.
Captions (originales, probablemente de imágenes):
Kiki’s Delivery Service MONONOKE Kiki’s y Mononoke Hime videos editados en U.S.A.
CINE
22
Para suspender el lanzamiento en video en USA del resto de las obras de Miyazaki y compañía. A su vez, las películas de Ghibli pasaron a “stand-by” para su lanzamiento mundial, siendo solo estrenadas de forma limitada algunas de las demás películas en cines de Europa y en sus respectivos mercados de video.
Mononoke Hime, por su parte, fue también proyectada con cierto éxito (mucho más que el que tuvo en USA) en la mayoría de los países de la Unión Europea, incluyendo Italia, Francia y España, pero no alcanzando cifras ni similares a las de las películas de Disney (lógico, la gente de Buena Vista se encargó de producir pocas cintas para enviar a los cines).
Con esta brillante movida, Disney habría demostrado finalmente su supremacía sobre los fracasados de Ghibli… ¡¡pero se estaban por dar la cabeza contra la pared!!
Cuando “Sen To Chihiro” comenzó a producirse, Disney propuso a Tokuma adherirla al contrato, aportando el 10% de sus costos de producción a cambio de los derechos para su distribución mundial. Sin embargo, Tokuma se aseguró de que en esta oportunidad “Chihiro” contara con todo el marketing necesario para su lanzamiento, especificando que eso se pusiera en el contrato, cosa que Disney aceptó sin mayores problemas. De esa manera, y a cambio de un muy bajo costo, los yanquis se seguirían asegurando el mercado. Pero solo el americano, porque en esta ocasión Ghibli acordó con distribuidores independientes en el mucho más amigable y abierto mercado europeo.
El sudor comenzó a correr por la frente del Ratón “Miguelito” cuando Chihiro ganó en el prestigioso Festival de Cine Internacional de Berlín el “Oso de Oro”, o sea, el equivalente a Mejor Película del año. No película animada, película a secas, o sea, compitiendo con las actuadas. Las cosas empeoraron cuando se convirtió en un éxito bastante importante en la mayoría de los países de Europa (donde de entrada y, pese a ser distribuida por independientes, se estrenó en más salas que Mononoke y, a diferencia de la primera, no sufrió alteraciones). En USA, por su parte, repuntó bastante en recaudación con respecto a Mononoke, recibiendo elogiosas críticas de público y prensa. Finalmente, el tiro les terminó de salir por la culata cuando Chihiro recibió el Oscar 2003 a Mejor Película de Animación.
A Disney no le quedó otra más que resignarse, y a partir de ahora, apostar honradamente a lograr ganancias del contrato. Por dar tan solo un ejemplo, Laputa, Castle in the Sky había sido doblada en 1999 pero nunca lanzada en video en USA. Finalmente vio la luz en abril de este año… ¡¡justo después de que Ghibli ganara el Oscar!!
¡Qué casualidad, no?
Y de repente, Buena Vista comenzó a anunciar que muy pronto se vienen más estrenos. ¡Cosa e’ mandinga!
En fin, como diría el recordado Doctor Vaporeso, “la justicia existe, amigos”.
Premios y Referencias Visuales
ACADEMY AWARDS BEST ANIMATED FILM SPIRITED AWAY
THE GRAPHIC NOVEL NAUSICAÄ OF THE VALLEY OF WIND PERFECT COLLECTION
Edición yankee del manga Nausicaä.
OURS D’OR BERLIN 2002 UN FILM DE HAYAO MIYAZAKI LE VOYAGE DE CHIHIRO
Miyazaki con el Oso de Berlín y Chihiro con el Oscar.
OSCAR MIGLIOR FILM D’ANIMAZIONE ORSO D’ORO FESTIVAL DI BERLINO LA CITTÀ INCANTATA
Los afiches de diferentes países. De Izq. a Der: Australia, Francia e Italia.
HAYAO MIYAZAKI www.ROFCAnime.com.ar
Fiesta ROFCAnime #23
Sábado 09/08/03 4to Aniversario 12hs
Lugar: Paseo La Plaza Corrientes 1660
Proyecciones y Novedades:
- Shin Hokuto No Ken
- ¡Vuelve el Puño de la Estrella del Norte!
- ¡Vuelve el Robot Justiciero!
- Shitou! Ankoku Dai-Shogun / MAZINKAISER
- Pantalla Gigante
- Hablado en Japonés
- Ghost in the Shell Stand Alone Complex
- HeatGuy J
- Last Exile
- I.G.T.Q.
- Además:
- Ebichu
- ¡La Super Sorpresa!
- Siempre Calidad DVD
- De los creadores de Blood The Last Vampire
- Subtitulado en Castellano
- Entrada $650,- en la sala
- Kai Doh Maru
Cómo llegar:
Te acercan las líneas de colectivo: 5, 6, 7, 12, 24, 26, 37, 50, 60, 102, 105, 115, 116, 124, 146, 155. Subte A (est. Congreso) - B (est.